Ejemplos del uso de "статью" en ruso
Более того, "Уолл Стрит Джорнал" опубликовала редакционную статью 18 ноября, содержащую критику в адрес критиков, отмечая, как обычно, что, чтобы американские солдаты ни делали, их враги в Ираке поступают еще хуже, и это оправдывает злоупотребления со стороны американцев.
El Wall Street Journal de hecho publicó un editorial el 18 de noviembre que criticaba a los críticos diciendo como de costumbre que lo que sea que los EU hagan, sus enemigos en Iraq hacen cosas peores, como si ello fuera excusa para los abusos estadounidenses.
А ты пообещал эту статью "National Geographic".
Fuiste tú quien le propuso esta tonta historia a National Geographic.
и прочитал ту статью в библиотеке ВВС на Филиппинах.
que estuvo leyéndolo en una biblioteca que tenían el lejano oriente.
Наконец, простые люди должны иметь возможность продолжать курировать новостную статью.
Para terminar, los ciudadanos deberían estar en condiciones de seguir editando una noticia.
Журнал "Тайм" даже написал статью об этом 28-долларовом протезе ноги.
Por eso Time prestó atención a este pie de 28 dólares.
Когда статью опубликовали, я тут же отправила её тому сотруднику МВФ:
Y cuando se publicó esta historia, corrí a mi computadora a reenviársela al oficial del FMI.
Около года назад я прочёл научную статью, которая буквально перевернула моё мировоззрение
Leí un estudio, hace más o menos un año que realmente me abrió la mente.
В 1970 году Джордж Акерлоф опубиковал знаменитую статью под названием "Рынок лимонов".
En 1970, George Akerlof publicó un famoso ensayo titulado "El mercado de los autos usados" (The Market for Lemons).
Мы опубликовали статью в журнале "Наука, и, впервые описали уничтожение кораллового рифа сильным ураганом.
Y publicamos un documento en Science, la primera vez que alguien describía la destrucción de un arrecife de coral por un huracán grande.
В октябре 2002 года журнал "Science" опубликовал статью Дэвида Майклса и группы его коллег.
En octubre de 2002,Science publicó un editorial firmado por David Michaels y un grupo de colegas.
"Вашинтон Пост" за 29 октября опубликовала единственную статью в 758 слов на 16 странице.
El Washington Post publicó una nota de 758 palabras en la página 16 el 29 de octubre.
Действительно, журнал "Уолл Стрит" опубликовал статью о нем утром в день краха 1987 года.
De hecho, el Wall Street Journal publicó una crónica sobre él en la mañana del desplome de 1987.
Но Вильсон потом не смог убедить Сенат США ратифицировать договор, который включал статью о Лиге Наций.
Pero Wilson luego fracasó a la hora de lograr que el Senado de Estados Unidos ratificara el tratado, que incluía el pacto de la Liga de Naciones.
в течение последующих пяти лет на нашу статью в Nature было примерно пять ссылок - считай, что нет!
Los siguientes cinco años, había algo como cinco referencias a nuestro trabajo en Nature - ninguna.
Прославленная "Нью-Йорк Таймс" поместила одну единственную статью в 770 слов на 8 страницу номера за 29 октября.
El jactancioso New York Times publicó sólo una nota de 770 palabras en la página 8 de la edición del 29 de octubre.
Предложение отменить Статью 365 Уголовно-Процессуального кодекса, согласно которой бывший премьер-министр была осуждена, было поддержано 147 членами Парламента.
La propuesta de que se retirase el párrafo 365 del Código Penal con el que se condenó a la ex primer ministra fue apoyada por 147 diputados en la votación.
Регенеративная медицина - это то, что напечатали в Business Week когда они подготовили статью о регенеративной медицине не так давно.
Medicina regenerativa es lo que publicó "Business Week" cuando escribieron una historia al respecto no hace mucho.
Но если прочитать статью внимательно, то становится очевидным, что Рейнхарт и Рогофф выбрали цифру в 90 процентов совершенно произвольно.
Pero si se lee cuidadosamente su trabajo, resulta claro que Reinhart y Rogoff eligieron el valor 90% casi arbitrariamente.
Любой может изменить или ввести новую словарную статью, и результаты немедленно будут доступны каждому пользователю - и возможно, вызовут дискуссию.
Quienquiera puede cambiar un contenido o agregar uno nuevo y el resultado aparecerá inmediatamente para que todo el mundo lo pueda ver -y potencialmente refutar.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad