Exemplos de uso de "существом" em russo

<>
Для этого не надо быть целым существом, Bueno, no tienes que ser una creatura completa.
Что значит быть таким существом? Pues bien, ¿qué se siente siendo este tipo de criatura?
Это действительно заставит нас вопрошать, что это значит быть человеческим существом. En efecto nos hará cuestionarnos qué significa ser humanos.
Синий кит кажется карликом по сравнению с настоящим самым большим существом на планете - удивительным, роскошным Секвойядендроном гигантским. La ballena azul es un gnomo comparado con la verdadera criatura más grande que existe en el planeta que es esta maravillosa, magnífica "sequoiadendron giganteum".
закон устанавливается людьми, стоящими во главе государства, а не неким сверхъестественным существом или силой. la ley es fruto del pueblo soberano y no de algún ser o entidad sobrehumanos.
По-видимому, лишившись центральной нервной системы, он стал нефункциональным существом, которое практически не способно учитывать какие-либо общенациональные и тем более международные интересы. Como si careciera de un sistema nervioso central, se ha convertido en una criatura disfuncional con escasa capacidad para reconocer algún interés nacional común, mucho menos internacional.
Я являюсь энергетическим существом, связанным с энергией, окружающей меня, через сознание моего правого полушария. Soy un ser hecho de energía conectado a la energía que me rodea a través de la conciencia de mi hemisferio derecho.
Мире, где каждому родившемуся организму при рождении имплантируют чип, с которым он становится существом, находящимся под тотальным контролем. Un mundo en el que a cada nuevo individuo se le implanta un chip al nacer que controla todo su ser.
И в ту минуту вы почувствовали себя одним целым со вселенной, одним с тем кувшином воды, с каждым человеческим существом, Y durante ese minuto se sintieron uno con el Universo, uno con esa jarra de agua, uno con cada ser humano.
создание живого существа в компьютере. crear un ser vivo, real en un equipo informático.
Я называю этих существ подсолнечниками. Llamo a estas criaturas girasoles.
Но это по существу шутка: Pero eso es en esencia una broma:
Оно находится внутри каждого человеческого существа. Está presente en todo ser humano.
Вот, например, очень маленькое существо. Así que aquí esta la criatura diminuta.
По существу это конечно пропаганда. En esencia es propaganda.
Еда - естественная потребность любого живого существа. la necesidad más fundamental de todo ser humano.
Книга называется "Я эмоциональное существо". Esto se titula "Soy una Criatura Emocional."
Это - существо, это - сам объект анализа. Ellos son la esencia, el problema.
У человеческого существа время почти истекло. El ser humano casi no tiene tiempo.
Итак, как живые существа производят свет? Así que, ¿cómo es que una criatura viviente produce luz?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.