Ejemplos del uso de "сфотографировал" en ruso
Этих королевских пингвинов на пляже я сфотографировал на Фолклендских островах.
Esta es una fotografía que tomé en las Islas Malvinas de pingüinos reales en una playa.
И фирма ТАП Пластикс изготовила для меня - я ее не сфотографировал - музейную витрину.
Y TAP Plastics me hizo - aunque no lo fotografié - una vitrina de museo.
Однако эта ферма находится в центральной Британской Колумбии где я её и сфотографировал.
Ésta, de cualquier modo, es en Columbia Británica central donde la fotografié.
Это ежедневный аукцион на рыбном базаре в Цукидзи, который я сфотографировал пару лет назад.
Esta es la subasta diaria en el mercado de peces de Tsukiji que fotografié un par de años atrás.
Это китовое мясо, которое я сфотографировал в продуктовом магазине в Токио - оно ли это?
Esta es carne de ballena que fotografié en una tienda de abarrotes en Tokyo - o no lo es?
И я тоже прилёг в нескольких метрах от него и сфотографировал его прямо в лесу!
Y yo, de verdad, dormí a un metro del oso en pleno bosque, y lo fotografié.
Я сфотографировал каждого из них и сказал, что они станут очень известными после того, как эта книга будет готова.
Así que conocí a cada oficial tanto en el lado coreano como en el norteamericano y los fotografié a todos y les expliqué cuán famosos iban a ser cuando terminara el libro.
Вернувшись на сушу, Ренди Олсон сфотографировал временный рыбный рынок в Африке, где остатки рыбного филе продавали местным, а основная часть уже была отправлена в Европу.
De vuelta a tierra firme, Randy Olson fotografió un improvisado mercado de pescado en África, donde los restos del pescado fileteado eran vendidos a los lugareños, los mejores pedazos ya habían sido enviados a Europa.
Брайан сфотографировал морской заповедник в Новой Зеландии, где запрещен коммерческий лов рыбы и, как результат, восстановились виды переловленных рыб, а с ними и возможность устойчивого рыболовства.
Brian fotografió una reserva marina en Nueva Zelanda donde la pesca comercial había sido prohibida, el resultado fue que se restituyeron las especies que se pescaban en exceso y junto a ellas una posible solución para la pesca sostenible.
И чтоб сделать это еще более наглядным, я проплыл под судном для лова креветки и сделал этот снимок человека, который выгребал этот прилов в море, как мусор, я сфотографировал этот поток смерти, вы знаете, такие виды, как акулохвостый скат, орляковый скат, камбала, иглобрюх, которые всего лишь час назад находились на дне океана живыми, сейчас были выброшены обратно в воду, как мусор.
Y para hacer ese punto aún más visual, nadé bajo el bote camaronero y tomé esta imagen del tipo paleando este descarte al mar como basura y fotografié esta cascada de muerte, saben, animales como los peces guitarra, rayas murciélago, platijas, peces globo, que tan sólo una hora antes, estaban en el fondo del océano, vivos, pero ahora siendo devueltos como basura.
Ведь это изображение, которое нельзя сфотографировать.
Porque, claro, son fotografías que no pueden tomar con sus cámaras.
Я сфотографировала его на месте ареста в Чикаго.
Lo fotografié en la escena de su arresto en Chicago.
В созвездии Змееносца астрономы сфотографировали предвестник космического столкновения:
En la constelación de Ofiuco los astrónomos pudieron fotografiar los indicios de una carambola cósmica:
И если сфотографировать, то видно, что это очень красиво.
Pero es realmente muy bello, cuando lo fotografías.
Президент Франции Николя Саркози был сфотографирован, пролистывая страницы труда Маркса "Капитал".
El Presidente francés Nicholas Sarkozy permitió que se lo fotografiara mirando las páginas de El Capital de Marx.
И Джейн Гудел, устанавливающая свой собственный, особенный контакт, сфотографированная Ником Николсом.
Y Jane Goodall, creando su propia conexión especial fotografiada por Nick Nichols.
Это верблюды, идущие по Рифтовой долине в Африке, сфотографированные Крисом Джонсом.
Estos son camellos caminando a través del Gran Valle del Rift en África, fotografiados por Chris Johns.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad