Ejemplos del uso de "сценариях" en ruso con traducción "escenario"

<>
Все мы в этом зале наслышаны о наиболее неблагоприятных сценариях развития событий. Todos en esta sala han escuchado los peores escenarios posibles.
Эта работа основана на стандартных сценариях и содержит типичное толкование предсказаний далеко вперед. Este trabajo se basa en escenarios estándar, y conlleva las típicas advertencias sobre hacer predicciones para un futuro avanzado.
При обоих сценариях занятость в США не увеличилась бы, а торговый дефицит не снизился бы. En ambos escenarios, el empleo norteamericano no aumentaría y el déficit comercial no se reduciría.
В сценариях будущего они обещают, что генетическая информация позволит осуществлять контроль как над поведением, так и над заболеваниями. Suponiendo escenarios futuristas, prometen que la información genética incrementará el control tanto del comportamiento como de las enfermedades.
При двух возможных сценариях - оба из которых касаются Китая - развитие глобальных дисбалансов могло бы вызвать региональную, если не глобальную депрессию. Bajo dos escenarios probables -ambos involucran a China-la atenuación de los desequilibrios globales podría causar una depresión regional, si no es que mundial.
В них есть множество сценариев. Tienen muchos escenarios.
Но возможен и другой сценарий: Pero hay otro escenario posible:
Повторение этого сценария кажется возможным: Una repetición de este escenario parece posible:
Есть несколько сценариев для газеты будущего: Hay varios escenarios para el futuro de los periódicos.
Мы хотим представить лучший возможный сценарий, Queremos imaginar el resultado del mejor escenario de un caso.
Другой негативный сценарий - захват власти военными. Otro escenario negativo es el régimen militar.
Сценарий "450" представляет собой грандиозную задачу. El escenario de 450 presenta un enorme desafío.
Но этот сценарий не соответствует действительности. Pero este escenario no coincide con la realidad.
Я расскажу вам мой любимый сценарий. Pero voy a darles mi escenario favorito.
Текущий кризис похоронил этот оптимистичный сценарий. La crisis actual echó por tierra este escenario optimista.
Но данный сценарий не смог материализоваться. Pero este escenario nunca se materializó.
Несомненно, этим розовым сценариям угрожает многое. Por supuesto que hay riesgo dentro de este escenario optimista.
Из четырех сценариев, первый причиняет наибольшее беспокойство. De los cuatro escenarios, el primero es el que ha causado mayor inquietud.
Одним из популярных сценариев является хроническая инфляция. Un escenario popular es la inflación crónica.
Но этот сценарий не ограничивается только мусульманами. Pero este escenario no se limita a los musulmanes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.