Ejemplos del uso de "счастливый случай" en ruso
Теперь нам предоставился счастливый случай открыть космос.
Ahora tenemos la suerte de descubrir el espacio.
Случай, когда этот подход в биологии действительно работал - была микробная теория болезней.
Éste es otro caso en el que un paradigma teórico en biología realmente funcionó - fue la Teoría microbiana de la enfermedad.
Я думаю, у нас более счастливый жребий в личных отношениях, и уж во всяком случае, очевидно, у нас есть способность говорить обо всём прямо, если нужно.
Creo que somos mucho mejores en las relaciones personales y luego, obviamente, somos capaces de decir las cosas como son de ser necesario.
Но он согласился его сделать, хоть ничто и не угрожало жизни Даниэля Кон-Бендита - просто потому, что это был хороший случай посмеяться над властями и показать, что нет ничего менее надёжного, чем границы, и что для идей не существует границ.
Pero que si él acepto hacerlos, pese a que la vida de Daniel Cohn-Bendit no estaba en peligro, fue porque era una gran oportunidad para burlarse de las autoridades, y mostrarles que no hay nada más permeable que una frontera y que las ideas no tienen fronteras.
Для него фраза "благотворительность начинается дома", означала, то что мой - или ваш - день получки и его "счастливый день" почему-то всегда совпадали.
Para él, esa frase de "la caridad empieza por casa" significaba que mi día de pago -o el de otra persona- coincidía con su día de suerte.
Вот счастливый Дэвид Бирн, а вот очень злой Дэвид Бирн.
Ésto es un David Bryne feliz y un David Bryne enojado.
Он, с отрывом, самый счастливый человек, когда-либо исследованный наукой.
Es por mucho el hombre más feliz que haya registrado la ciencia.
Так вот, случай, который я собираюсь описать, на самом деле начался с диареи.
Bien, este incidente que voy a describir comenzó, en realidad, con un poco de diarrea.
Это редкий случай получения внешних вложений в образование девочек.
No es usual conseguir una inversión externa para la educación de las niñas.
В 2002 году - не так давно - профессор, который преподавал в университете Колумбии, взял этот случай и назвал его Хайди Ройзен.
En 2002, no hace tanto, un profesor que estaba entonces en la U. de Columbia toma el caso de Heidi Roizen y lo modifica.
Итак, вот новые правила плавания, на случай если кто-то из вас боится или не умеет плавать.
Así que hé aquí las nuevas reglas para nadar, si alguno de ustedes teme nadar, o no se le da bien.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad