Ejemplos del uso de "считавшие" en ruso con traducción "considerar"

<>
Европейцы, считавшие Турцию потенциальным "троянским конём" Америки в Европейском Союзе, были вынуждены пересмотреть свои взгляды. Los europeos que consideraban a Turquía un posible caballo de Troya para los Estados Unidos dentro de la Unión Europea se vieron obligados a reconsiderar esa opinión.
Журналист считал Кодряну "романтическим героем". El periodista considera a Codreanu un "héroe romántico".
Их все еще считают людьми? ¿Se los sigue considerando humanos?
Они считали свое возвращение патриотическим долгом. Consideraban que regresar era su deber patriótico.
Многие критики сочли бы такой ход преждевременным. Una jugada de ese tipo sería considerada prematura por numerosos críticos.
в Китае, пародию сочли непристойной и оскорбительной. en China se consideró lasciva e insultante aquella parodia.
То, что многие ныряльщики сочли бы раем. Esto es lo que muchos buceadores podrían considerar un paraíso.
И он считает себя одним из пациентов. Y él se considera a sí mismo un interno.
Его считают величайшим искателем волн в мире. Se le considera también el mayor buscador de olas del mundo.
До недавних пор я бы счёл это маловероятным. Hasta hace poco, lo habría considerado improbable.
Пожалуйста, поднимите руки, если вы считаете себя либертарианцем. Por favor levanten la mano si se consideran libertarios.
Что ты считаешь своим главным достижением в федерации? ¿Cuál consideras tu mayor logro en la federación?
Другими словами, его считали человеком здоровым и счастливым. En otras palabras, se le consideraba como alguien sano y feliz.
Но миграцию не стоит считать добром или злом: Pero no se debe considerar buena ni mala la migración;
Я считаю, что это для нас не проблема. Así que considero que eso ya está resuelto.
Но честно говоря, я считаю это частичным успехом. Pero lo considero un éxito parcial, para ser honesto.
Но Соединенные Штаты считают, что даже этого недостаточно. No obstante, los EU consideran que ni siquiera esto es suficiente.
Местных чиновников часто считают героями, а не угнетателями. A los funcionarios locales frecuentemente se les considera héroes, no opresores.
Слишком многие из нас считают, что он невозможен. "Hay demasiados entre nosotros que la consideran imposible.
большинство европейцев считают важным как раз его отсутствие. lo que los europeos consideran importante es su ausencia.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.