Ejemplos del uso de "считается" en ruso con traducción "considerarse"
Traducciones:
todos410
considerarse177
creer48
considerar33
darse7
estimarse4
estimar2
otras traducciones139
Здание считается вехой в современной архитектуре.
La construcción se considera hasta la actualidad un hito contemporáneo de la arquitectura.
Считается одним из величайших гениев человечества.
Es considerado uno de los más grandes genios de la humanidad.
Перспектива на один год сейчас считается достаточной.
Ahora se considera suficiente una perspectiva de un año.
Считается, что коррупции в них практически нет.
Se considera que la corrupción es casi inexistente en estos países.
Резня при Вундед-ни считается концом индейских войн.
La masacre de Wounded Knee se considera el final de las guerras indígenas.
Больше чем когда-либо, Американская система считается моделью.
Más que nunca, se considera al modelo estadounidense como un modelo.
Почему Япония считается западной страной, а Китай нет?
¿Por qué Japón se considera occidental y no China?
считается, что это наиболее часто подделываемое вино в мире.
.pues es considerado el vino más falsificado del mundo.
И все же туберкулез как правило считается болезнью прошлого.
Sin embargo, se considera que la tuberculosis es una enfermedad del pasado.
И грудь, попадающая в две последние категории, считается плотной.
Las mamas de estas dos últimas categorías se consideran densas.
Эта структура считается многими самой красивой во всей математике.
Para muchos, es considerado la estructura más hermosa de las matemáticas.
Этот механизм - священное правило китайской политики, которое считается абсолютно обоснованным.
Esta es una regla sagrada de la política china y se considera completamente legítima.
Она игнорирует то, что издавна считается наиболее важными целями образования:
Ignora lo que por larga data se consideró como las aspiraciones más esenciales de la educación:
Фактически, деполитизация считается желательной, потому что она предусматривает легкое достижение равновесия.
De hecho, se considera aconsejable la despolitización, porque permite una fácil consecución de equilibrios.
С тех пор председатель совета директоров UBS считается больным, и все хотят знать:
El presidente del consejo administrativo de la USB se consideró desde entonces igualmente tocado, y todos preguntaron:
но это совсем не так в Индии, где такая техника действительно считается достойной порицания.
no así en la India, donde semejante técnica está considerada, de hecho, reprensible.
Считается, что это отклонение является одной из самых главных причин финансового кризиса 2008 года.
Se considera que esa distorsión fue una de las causas principales de la crisis financiera de 2008.
А то, что считается "угрожающей информацией" определено столь широко, что это может означать что угодно.
Además, lo que se considera como "información sobre una amenaza" se define de manera tan amplia que puede significar cualquier cosa.
Процентный доход находится в пределах 6-7% (что обычно считается опасным уровнем) в обеих странах.
Los rendimientos se encuentran alrededor del 6-7% (una zona que habitualmente se considera como de peligro) en ambos países.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad