Ejemplos del uso de "творить" en ruso
Экология совместного использования нуждается в свободе, чтобы творить.
esta ecología del compartir requiere libertad en la que crear.
Творить - создавать что-то, что никогда не существовало раньше.
Crear es hacer algo que nunca antes existió.
Оба созданы на том основании, что людям нравится творить и нравится делиться сделанным.
Ambos diseñan suponiendo que a la gente le gusta crear y que queremos compartir.
Первая причина - люди на местах, которые находят возможности творить чудеса, так они преданы делу.
La primera de ellas es la gente en el campo que encuentra la forma de crear milagros gracias a su compromiso.
Но оказалось, нам еще нравится и творить, и делиться тем, что мы сделали, с другими.
Pero resulta que también nos gusta crear, y nos gusta compartir.
И я действительно очень верю в силу маленьких историй, потому, что очень сложно творить полезные для людей дела в мировом масштабе.
Creo firmemente en el poder de las pequeñas historias, porque es muy difícil hacer trabajo humanitario a escala mundial.
Угроза, на самом деле, в перекладывании бремени доказательства, где внезапно все считаются ворами каждый раз, когда пользуются своим правом творить, делать или делиться.
De hecho, la amenaza es esta inversión de la carga de la prueba por la que, de repente, nos toman a todos por ladrones en momentos en los que tenemos la libertad de crear, para producir o compartir.
И она очистила настолько большой простор, что я с тер пор стремлюсь очищать просторы для моих учеников, пустое пространство, в котором они могут творить и находить смысл исходя из их собственного понимания.
Y me dejó tanto margen que desde entonces me esfuerzo en hacer lo mismo con mis alumnos, en darles libertad para que puedan crear y comprender, encontrar sus propias respuestas.
И я хотел бы добавить, что не просто творить, но каждый из нас, каждый в мире имеет способности создавать музыку и быть частью музыки в очень динамичной форме, и это одно из основных направлений моей работы.
Y agregaría que no sólo es hacerla, sino que todos, cada uno de nosotros, en todo el mundo tiene el poder de crear y ser parte de la música de una forma muy dinámica, y esa es una las areas principales de mi trabajo.
Мы творим нашу жизнь путём симбиоза, по мере развития своих талантов в условиях, создаваемых для этого с их же помощью.
Creamos nuestras vidas en simbiosis mientras exploramos nuestros talentos en relación con las circunstancias que contribuyen a crear para nosotros.
Каждый день, каждый из нас, здесь присутствующих, мы творим богов, которые потеряли рассудок, и пришло время начать их свергать и забывать их имена.
Cada día, todos los que estamos acá, estamos creando dioses que se han vuelto desenfrenados, y es tiempo de que comencemos a tumbarlos y a olvidar sus nombres.
Теперь каждый готов творить, а не просто наблюдать.
Ahora todos se consideran autores, y no sólo lectores.
"При хорошей системе даже плохие люди не могут творить зло.
"Con un buen sistema, incluso los hombres malos no pueden obrar mal;
но для того чтобы добрые люди начали творить зло, нужна религия.
Para que la gente buena comience a hacer el mal, necesitamos la religión.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad