Ejemplos del uso de "твёрдыми" en ruso con traducción "sólido"

<>
Тогда почему же камни выглядят и ощущаются такими монолитными, твёрдыми и непроницаемыми? ¿Por qué, entonces, las rocas parecen sólidas y duras e impenetrables?
Остаётся только укрепить те части, которые мы хотим видеть твёрдыми, выкопать песок, и вот вам архитектура. Todo lo que tenemos que hacer es solidificar las partes que necesitamos que sean sólidas, y luego excavar la arena, y tenemos la arquitectura.
Наука показала нам, вопреки непосредственному восприятию, что кристаллы и камни, кажущиеся твёрдыми, на самом деле почти полностью состоят из пустоты. La ciencia nos ha enseñado, contra toda intuición, que las cosas aparentemente sólidas, como cristales y rocas, están casi enteramente compuestas de espacio vacío.
Мы понимаем, что они имеют убеждения, желания и самосознание, а также мы признаем, что они являются твердыми физическими телами, которые занимают пространство и подчиняются законам гравитации. Advertimos que tienen creencias, deseos y conciencia y reconocemos que son cosas físicas sólidas que ocupan espacio y están sujetas a la gravedad.
Вода становится твердой, когда она замерзает. El agua se vuelve sólida cuando se congela.
Смоляной песок - твёрдый, смешанный с грунтом. La arena de alquitrán es sólida, mezclada con el suelo.
Я перевел луч лазерной указки в твердое состояние. Hice sólido el rayo de un puntero láser.
Пиво практически жидкий хлеб, или хлеб - твёрдое пиво. La cerveza es en principio pan líquido, o bien el pan es cerveza sólida.
Принципы экономики являются твердой основой для рационального выбора. Los principios de la economía brindan una base sólida a partir de la cual seguir opciones racionales.
В котором не было видимых твёрдых кусочков, правда? Que no tenían sólidos visibles, ¿cierto?
Тем не менее, в большинстве случаев используется твёрдое топливо. Usan propulsores sólidos con mayor frecuencia.
Армия, органы безопасности и алавиты по-прежнему твердо поддерживают режим. El ejército, el aparato de seguridad y la comunidad alauí todavía manifiestan un sólido apoyo al régimen.
Стены толщиной 700 мм сделаны из твердого и плотного бетона. El ancho de las paredes es de 700 mm, de denso y sólido concreto.
Но, порой, такие обоснования имеют под собой более твердую почву. Sin embargo, otras veces parecen más sólidas.
В твердых телах атомы крепко соединены, они не могут двигаться. En los sólidos los átomos se pegan tanto que no pueden moverse.
внутри у неё твердые электроды, а электролитом служит водно-солевой раствор. Está dotada de electrodos sólidos y un electrolito que es una solución de agua y sal.
- Доверие играет важную роль, но оно должно основываться на твёрдых принципах. - La confianza es importante, pero debe descansar en fundamentos sólidos.
потому что фаза твёрдого льда длится всего два месяца, и лёд полон трещин. Porque esta fase de hielo sólido dura 2 meses y está llena de grietas.
Нельзя просить демократические страны рисковать кровью своих солдат без твердой поддержки их граждан. No se puede pedir a países democráticos que entreguen la sangre de sus soldados sin un respaldo sólido de sus ciudadanos.
Дно превращается из, в этом случае, твёрдого дна, или мягкого коралла, в грязную жижу. El fondo pasa de ser un fondo sólido de coral blando, en este caso, a ser un lodazal.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.