Ejemplos del uso de "тему" en ruso
Израильские политики отказываются говорить на эту тему.
Las autoridades israelíes se niegan a hablar de ese asunto.
Некоторые отказывались признавать реальность происходящего и негодовали, когда заводились разговоры на эту тему.
Algunos siguieron negando lo que estaba sucediendo y se indignaban si se hablaba del asunto.
Вообще-то моё вовлечение в эту тему пестицидов тоже стало для меня неожиданностью, когда меня привлекла к работе самая большая химическая компания в мире и поручила мне оценить влияние атразина на амфибий или моих лягушек.
En verdad, el interés en todo este asunto de los pesticidas también me llegó por sorpresa cuando me llamaron de la mayor empresa química del mundo y me pidieron que evaluara el efecto de la atrazina en los anfibios, o sea, a mis ranas.
Правда в том, женщины, что вы уже давно приглашали нас обсудить эту тему, начиная с "Молчаливой весны" Рейчел Карсон до "Украденного будущего" Тэо Колборна, и продолжая книгами Сандры Стейнграбер "Жизнь по течению" и "С верой".
La verdad, señoras, es que desde hace tiempo Uds. tienen el apoyo en este asunto, que comenzó con "Silent Spring" de Rachel Carson, "Our Stolen Future" de Theo Colborn, y los libros de Sandra Steingraber, "Living Downstream" y "Having Faith".
Конечно, на эту тему можно философствовать веками.
Ahora bien, este ha sido por supuesto un tema de debate filosófico durante siglos.
Сегодня на тему политических реформ наложено табу.
En la actualidad, el tema de la reforma política es tabú.
Но, стоит вспомнить комментарий Витгенштейна на эту тему.
Pero vale la pena recordar el comentario de Wittgenstein sobre el tema.
Но опять же, маленькое отступление на тему донорства органов.
Otra vez cambiemos un poco de tema hacia el tema de la donación de órganos.
К сожалению, ведущий не стал развивать эту тему дальше.
Lamentablemente el entrevistado no siguió hablando del tema.
Последний год я изучала эту тему и писала о ней.
Me he pasado el último año investigando y escribiendo sobre este tema.
В 1986 я по-настоящему понял, что история должна иметь тему.
En 1986, comprendí cabalmente la noción de que la historia debe tener un tema.
Сторонники глобализации стараются по возможности обходить эту тему, опасаясь негативной реакции со стороны националистов.
Los impulsores de la globalización le dan la vuelta al tema porque temen que provoque reacciones nacionalistas.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad