Ejemplos del uso de "теоретического" en ruso
Никакого убедительного теоретического аргумента в пользу этого нет.
No hay ningún argumento teórico convincente de por qué puede pasar esto.
Случай Японии показывает, что, несмотря на нашу большую искушённость в финансовых рынках, нам ещё очень далеко до теоретического идеала.
El caso de Japón muestra que, a pesar de la alta sofisticación de nuestros mercados financieros, aún estamos muy lejos del ideal teórico.
Если рыночные цены отклоняются от теоретического положения равновесия, то нет никакой гарантии, что они когда-либо в него вернутся.
Si los precios del mercado se desvían de un equilibrio teórico, no puede haber garantías de que alguna vez volverán a ese equilibrio.
Перспектива его последующей кончины не самый лучший повод для того, чтобы ждать воплощения в реальность теоретического идеала о глобальном балансе.
La perspectiva de su desaparición con el tiempo no es una razón válida para esperar que se materialice algún ideal teórico de equilibrio mundial.
Может и так, но я до сих пор не понимаю, как постоянные отклонения от теоретического положенния равновесия укладываются в рамки теории множественного равновесия.
Puede ser, pero yo todavía tengo que ver cómo pueden explicarse los alejamientos persistentes de un equilibrio teórico dentro del marco de los equilibrios múltiples.
Но, в то время как тезис множества рецептов очень привлекателен и имеет серьезное эмпирическое обоснование, а также соответствует духу теоретического плюрализма, утверждение о существовании "одной экономики" неверно, поскольку подразумевает, что неоклассическая экономика является единственной истинной экономикой.
Pero, si bien la tesis de las muchas recetas tiene un gran atractivo y respaldo empírico y sugiere una postura de pluralismo teórico, la afirmación de "una sola economía" es errónea, pues da a entender que la economía neoclásica dominante es la única economía auténtica.
Она позволила предсказывать теоретические построения.
Así que es el caso por excelencia en el que predijeron un concepto teórico.
Это также большое теоретическое достижение биологии.
También es un gran triunfo teórico de la biología.
Бипин Десай - специалист по теоретической физике калифорнийского университета,
Bipin Desai es un físico teórico de la Universidad de California.
Все еще продолжая писать выдающиеся теоретические статьи, Руди заинтересовался вопросами политики.
Al tiempo que siguió produciendo artículos teóricos sobresalientes, Rudi se interesó en asuntos de política económica.
С тех пор, теоретические схемы стали расширяться, выходя за пределы разумного.
De ahí, los esquemas teóricos se llevaron más allá de la razón.
Но нет никаких свидетельств в поддержку этого утверждения - ни теоретических, ни практических.
Sin embargo, no existen evidencias empíricas ni teóricas para sustentar esta afirmación.
Я спросила у врача, можно ли теоретически биться головой о стену до смерти.
Le pregunté al doctor si teóricamente uno podía azotar la cabeza contra la pared hasta morir.
Прошло три года и мы создали Perimeter, Институт теоретической физики в Ватерлоо, Онтарио.
Tres años después inauguramos el Instituto Perimeter de Física Teórica en Waterloo, Ontario.
Но как теоретические результаты, так и результаты моделирования не указывают на очевидное снижение волатильности.
Pero los resultados teóricos y de simulación sugieren que no hay una disminución evidente de la volatilidad.
Теоретически домовладельцы могут использовать эти новые инструменты, чтобы защитить себя от потери ценности их недвижимости.
Teóricamente, los propietarios de viviendas pueden utilizar esos instrumentos para protegerse contra la pérdida de valor de su vivienda.
Физики академии были не намерены признавать это теоретическое достижение, "даже если весь мир потребует этого".
Los físicos de la Academia no tenían la intención de reconocer su logro teórico "incluso si el mundo entero lo exigiera".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad