Ejemplos del uso de "типичное" en ruso

<>
Как выглядит типичное место Вселенной? ¿Cómo es un lugar típico del Universo?
Так что видите, насколько сильно отличается типичное место Вселенной Así de diferente es un lugar típico de este lugar.
А самое распространённое, самое типичное место во Вселенной - оно вдалеке от любой галактики. Y la mayor parte de los lugares en el Universo, un lugar típico en él, no está cerca de galaxia alguna.
Это типичное меню - это то, что мы подаем на этой неделе в школе. Bueno, éste es un menú típico - es lo que servimos esta semana en las escuelas.
Эта работа основана на стандартных сценариях и содержит типичное толкование предсказаний далеко вперед. Este trabajo se basa en escenarios estándar, y conlleva las típicas advertencias sobre hacer predicciones para un futuro avanzado.
Но это всё ещё не типичное место в масштабе Вселенной, потому что звезды формируют галактики. Pero eso aún no es típico del Universo, porque las estrellas se agrupan en galaxias.
Например, акцент Запада на реформы и демократию в последние годы использовался скорее не в форме угрозы, а как типичное послание: Por ejemplo, el énfasis que ha hecho Occidente en los últimos años sobre la reforma y la democracia se ha utilizado muy a menudo como amenaza en la que el mensaje típico es:
Вот еще одна типичная картина. Aquí hay otra escena típica.
Это очень типично для четырехлетних детей. Esto, en realidad, es bastante característico en los niños de 4 años.
Поэтому это типичный рабочий процесс. La dinámica típica de trabajo es así:
В типичных циклах бизнеса обычно страны сами занимаются собственным восстановлением. En los ciclos comerciales característicos, por lo general se deja que los países gestionen la recuperación, esencialmente, por cuenta propia.
Вот типичный график Ганса Рослинга: Una gráfica típica de Hans Rosling;
Молчание и даже сговор также типичны при сексуальных преступлениях внутри семьи. El silencio, e incluso la colusión, también son característicos de los crímenes sexuales en una familia.
Снаружи - типичный гараж северо-востока. Por fuera es una cochera típica del noreste.
Это, пожалуй, типичный пример изображения женских форм в 15-ом веке; Este quizás sea un ejemplo característico de la representación visual de la forma femenina en el siglo XV.
Посмотрим, как выглядит типичный тест. Ahora, miren cómo se ve una prueba típica.
а вот типичный пример изображения женских форм в 20-ом веке. Y este es un ejemplo característico de la representación de la forma femenina en el siglo XX.
Вот типичный набор для инъекции инсулина. Esta es una inyección de insulina típica.
Один из его предвыборных лозунгов - "Больше силы для нашей венской крови" - дает представление о типичном настроении Штрахе. "Más fuerza para nuestra sangre vienesa", uno de sus eslóganes electorales, da una idea del tono característico de Strache.
Тут можно увидеть интересные, типично городские явления, Entonces, uno ve algunas cosas interesantes, típicamente urbanas.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.