Sentence examples of "трюков" in Russian
Этот вопрос невозможно обойти с помощью дипломатических трюков.
Los trucos diplomáticos no pueden refinar este asunto.
Этот маленький эксперимент по дизайну включал в себя также еще несколько трюков.
Este pequeño experimento que aquí era una pequeña oficina también conocía algunos trucos más.
Я пользуюсь большим количеством трюков, что означает, что время от времени мне приходится лгать вам.
Uso muchos trucos, lo que significa que a veces tengo que mentirles.
Пока же один из интересных трюков - использование второй руки в качестве своеобразной подложки для изображения.
Mientras tanto, uno de los trucos más interesantes es el uso de la segunda mano en calidad de soporte para la imagen.
Америке было дано ещё одно ясное послание, прекратить использование трюков, типа фискальных стимулов или печатания денег, а вместо этого предпринять долгосрочную экономическую реструктуризацию по усилению экономии, инвестирования и экспорта.
Una vez más, el claro mensaje para los EE.UU. fue el de que dejara de recurrir a trucos como el estímulo fiscal o la emisión de moneda y, en su lugar, emprendiera una reestructuración económica en serio y a largo plazo para impulsar el ahorro, la inversión y las exportaciones netas.
Для того чтобы снизить официальный дефицит на несколько десятых, часто бывает достаточно изменить состав государственного долга, например, выпустить консоли вместо облигаций, выплата процентов по которым учитывается с помощью отрезных купонов, и это только один из трюков, имеющихся в черном ящике министра финансов.
Cambiar la composición de la deuda pública, por ejemplo, emitir consols en lugar de bonos que pagan un cupón, es a menudo suficiente para reducir el déficit oficial por unos cuantos puntos decimales, y este es sólo uno de los trucos contenidos en la gran bolsa mágica de un ministro de finanzas.
Магические трюки подчиняются архетипам повествовательной беллетристики.
Los trucos de magia siguen los arquetipos de la ficción narrativa.
Дезориентация не единственный трюк, припрятанный в рукаве комедии.
El desviar la atención no es el único truco que el comediante tiene bajo la manga.
В этом отношении магические трюки похожи на шутки.
En ese sentido los trucos de magia son como chistes.
Это дешевый трюк, направленный на то, чтобы максимально оскорбить.
Este es un truco sucio, destinado a causar una ofensa máxima.
Но как и черная магия, эти трюки оставляют место сомнениям.
Pero como la magia negra, el truco no es convincente del todo.
Трюка EMU, подобного тому, который помог Италии несколько лет назад, не будет.
No hay un truco de la UME, como el que benefició a Italia hace algunos años, para enfriar la situación.
Самое большее, что смогут сделать депутаты, это доказать использование излюбленного политического трюка:
Como máximo, los diputados podrán mostrar un ejemplo del truco político favorito:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert