Ejemplos del uso de "увеличила" en ruso con traducción "incrementar"
Traducciones:
todos770
aumentar561
incrementar86
ampliar46
elevar42
reforzar11
acelerar5
extender5
agrandar4
reforzarse2
amplificar1
acrecentar1
decuplicar1
otras traducciones5
Более сильная валюта увеличила бы семейный доход.
Una moneda más sólida incrementaría el ingreso de los hogares.
Неправительственная организация "Дом свободы" насчитывавшая 86 свободных стран в начале правления Буша, к концу его срока увеличила свой состав до 89 стран.
Freedom House, una organización no gubernamental, contaba 86 países libres al principio de la administración Bush, con un ligero incremento a 89 cuando ésta terminó.
NAFTA стала основным механизмом, способствовавшим выходу Мексики из кризиса, поскольку экономика страны значительно увеличила экспорт в Соединенные Штаты и пережила экспорт -ориентированное экономическое возрождение.
El TLC fue para México el principal mecanismo para sobreponerse a la crisis, pues su economía incrementó las exportaciones a EU dramáticamente, logrando una recuperación económica basada en las ventas al exterior.
Эта битва пока что проигрывается, но она значительно увеличила насилие и коррупцию в Мексике, так как сделала очевидным, что перевозка наркотиков является прибыльным бизнесом.
Esta ha sido una batalla perdida, pero ha incrementado dramáticamente la violencia y la corrupción en México pues ha hecho del narcotráfico un negocio muy lucrativo.
Торговля увеличивает конкуренцию и контролирует инфляцию.
El comercio incrementa la competencia y mantiene la inflación bajo control.
и также, я думаю, увеличит нашу свободу передвижения.
Así mismo, yo pienso, que incrementará nuestra libertad de movimiento.
Но глобализация также увеличивает конкуренцию и обнажает слабые места.
Pero la globalización también incrementa la competencia y expone las debilidades.
И суть в том, что нам нужно продолжать увеличивать благополучие.
Y la idea es que tenemos que seguir incrementando el bienestar.
Сейчас оба они не у дел, а Буш увеличивает воинский контингент.
Ambos se han ido ya, y Bush está recurriendo al incremento de las tropas.
Во-вторых, она увеличивает глобальный спрос на активы, вызывая инфляцию цен.
En segundo lugar, incrementa la demanda global de activos, lo que genera una inflación en los precios de esos activos.
Но это место, где присутствие войск, увеличило насилие, более чем уменьшило.
Pero es un lugar donde el emplazamiento de tropas ha incrementado la violencia en lugar de disminuirla.
Что нам нужно сделать, так это значительно увеличить количество исследуемых объектов.
Lo que necesitamos hacer es incrementar el tamaño de la muestra al menos en un orden de magnitud o más.
Например, Pepsi увеличивает свою чистую прибыль, переходя на более питательную, здоровую пищу.
Por ejemplo, Pepsi incrementa sus rendimientos cambiando a alimentos más sanos y nutritivos.
Но 2% падение индекса Доу-Джонса 13 марта вновь увеличили показатель VIX.
Pero entonces una caída del 2% en el Dow el 13 de marzo volvió incrementar el VIX.
В конце концов, мы не можем уменьшить атомы или увеличить скорость света.
Después de todo, no podemos encoger los átomos o incrementar la velocidad de la luz.
Есть ещё один способ попытаться увеличить ощущение счастья - глотать разные специальные пилюли.
Otra forma en que buscamos incrementar nuestra felicidad es medicándonos.
Он стал председателем национального комитета по СПИДу и увеличил бюджет в пятьдесят раз.
Se convirtió en presidente de la Comisión Nacional del SIDA e incrementó el presupuesto en 50 veces.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad