Exemples d'utilisation de "увидели" en russe
Если бы мы были на грани падения в эту черную дыру, то увидели бы весь этот свет, огибающий ее, и даже уже входя в эту тень, не замечали бы близкой катастрофы.
Y si fuéramos a caer hacia este agujero negro veríamos toda esa luz a su alrededor e incluso podríamos empezar a cruzar esa sombra sin notar que había pasado algo espectacular.
Они не увидели тенденцию повышения цен перед 1980 г., так что проценты облигаций, отстающие от растущей инфляции, были слишком низкими.
No comprendieron la tendencia alcista en los precios antes de 1980, de modo que la tasa de rendimiento de los bonos, que no subió a la par de la inflación en ascenso, llegó a ser demasiado baja.
быть уязвимым, позволить, чтобы нас увидели, быть честным.
Ser vulnerables, dejarnos ver para ser sinceros.
Другими словами, люди взглянули на них и увидели разницу.
Es decir, que cuando los observaron, vieron las diferencias.
- А недавно мы увидели тебя в роли городского шарманщика.
- Hace poco te vimos en el papel de organillero urbano.
Мы с вами увидели, что можно менять лица людей.
Hemos visto que podemos cambiar la cara de las personas.
Если вы увидели 1959 - вот как выглядел пассажирский отсек.
Si vieron la 1959 - eso es como se sentirían en la cabina de pasajeros.
Таким образом мы увидели, что это происходит с животными.
Y hemos visto que puede presentarse en animales.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité