Ejemplos del uso de "удивительную" en ruso con traducción "sorprendente"

<>
И это история, в которой люди играют удивительную и творческую роль. Y es una historia en la que los humanos juegan un papel sorprendente y creativo.
В заявлении, изданном 27 сентября, министры иностранных дел АСЕАН выразили удивительную степень осуждения подавлению сопротивления в Бирме. En una declaración difundida el 27 de septiembre, los ministros de relaciones exteriores de la ASEAN expresaron un sorprendente grado de condena a la represión en Birmania.
Удивительно, но город продемонстрировал удивительную для такого обширного, эффективного до цинизма фрагмента человечества, приветливость и солидарность во время терактов и после них. Sorprendentemente, tratándose de un conglomerado tan extenso y cínicamente eficiente de humanidad, la ciudad exhibió un civismo y una solidaridad sorprendentes durante los ataques y después de ellos.
Это отсутствие гласности не удивительно. Esta falta de transparencia no es sorprendente.
Как ни удивительно, пользы немало. Bueno, por sorprendente que parezca, en muchos aspectos.
Что интересно - и удивительно он выжил. Sorprendentemente, no, milagrosamente, sobrevivió.
Не удивительно, что экономика стала перегреваться. No es sorprendente que la economía se haya empezado a sobrecalentar.
Мой метод удивительно прост, но высокоэффективен. Mi método es sorprendentemente simple, pero muy eficaz.
Итак представленные Вами числа действительно удивительные. Los números que presentas son realente sorprendentes.
Едва ли это может показаться удивительным. Esto no es sorprendente.
Удивительно то, что Коидзуми почти достиг успеха. Sorprendentemente, la política de Koizumi estuvo a punto de ser exitosa.
И я подумал - что ж тут удивительного? Y yo creo que - eso no es tan sorprendente, ¿no?
Теперь перехожу к нашему первому удивительному открытию. Posteriormente vamos con la primera cosa que fue sorprendente.
В этой области были сделаны удивительные улучшения. Ha habido mejoras sorprendentes.
Великая творческая сила удивительно, абсурдно, рационально, иррационально могуча. La grandiosa creatividad es sorprendentemente, absurdamente, racionalmente e irracionalmente poderosa.
Что удивительно, администрация Клинтона согласилась с этим решением. Sorprendentemente, la administración de Clinton aceptó esa decisión.
Мой метод удивительно прост, но его эффект велик. Mi método es sorprendentemente simple, pero el efecto es grande.
Вспомним абсолютное одиночество, предшествовавшее появлению удивительного голоса Рильке. Recuérdese el extremo aislamiento que precedió a la aparición de la sorprendente voz de Rilke.
И в итоге, вы знаете, получаются удивительные вещи. Y se logran cosas sorprendentes.
Я думаю, что тогда случится одна крайне удивительная вещь. Creo que sucederá algo sorprendente si uno hace esto.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.