Ejemplos del uso de "улучшаться" en ruso

<>
Вы видите, что стало улучшаться здоровье. Pueden observar que la salud empieza a mejorar.
Условия труда вполне могут ухудшиться, прежде чем они начнут улучшаться. Las condiciones bien pueden empeorar antes de que haya mejoras.
Местами водители могут столкнуться с туманом, но видимость будет постепенно улучшаться. En algunos lugares los conductores se encontrarán con niebla, pero la visibilidad mejorará progresivamente.
Подобным же образом, американское восприятие Франции и Европы лишь слегка начинает улучшаться. De manera similar, las percepciones estadounidenses sobre Francia y Europa están mejorando con lentitud.
Качество жизни будет улучшаться по мере уменьшения количества населения в Европе в грядущие десятилетия. En resumen, la calidad de vida tenderá a mejorar a medida que la población de Europa disminuya en las próximas décadas.
К сожалению, ситуация в Союзе скорее всего ухудшится, прежде чем она снова начнет улучшаться. Lamentablemente, es probable que las condiciones en toda la Unión empeoren antes de que empiecen a mejorar.
Даже в случае провала соглашения по ядерной энергетике, американо-индийские взаимоотношения, скорее всего, будут улучшаться. Incluso si el acuerdo nuclear fracasa, la mejora en las relaciones entre Estados Unidos e India probablemente continúe.
Среди многих людей это найдет осуждение, как возрождение "евгеники" - точки зрения, особенно популярной в начале двадцатого века, что наследственные черты должны улучшаться путем активного вмешательства. Muchos condenarán esto como un resurgimiento de la "eugenesia", la visión, particularmente popular a principios del siglo XX, de que se deberían mejorar los rasgos hereditarios a través de la intervención activa.
резкое улучшение и всё такое. una mejora rápida y toda clase de cosas.
С 4 утра она значительно улучшилась". Había mejorado bastante desde las 4 a.m."
Например, Япония находится в хорошем положении для использования синергии между улучшением сектора здравоохранения и своими возможностями производства мирового уровня для развития медицинского оборудования. Por ejemplo, Japón se encuentra en una buena posición para aprovechar las sinergias entre un mejorado sector de salud y sus capacidades de fabricación de primera categoría en el ámbito del desarrollo de instrumentación médica.
Скорее, большая свобода передвижения, расширяющиеся рынки и улучшенный доступ к информации приводят к все большей прозрачности традиционных границ, в то время как более глобализованный мир обуславливает появление политических фигур, старающихся приобрести большее влияние в международных организациях. Más bien, la mayor movilidad, los mercados ampliados y el acrecentado acceso a la información han hecho más porosas las fronteras tradicionales, y un mundo más globalizado ha llevado a la aparición de actores políticos en busca de ganar una mayor influencia en los consejos internacionales.
Макроэкономические данные из США улучшились; Mejoraron los datos macroeconómicos de Estados Unidos y las empresas de primera línea de las economías avanzadas han seguido siendo muy rentables.
Показатели производства и услуг умеренно улучшились. Los indicadores de los sectores de manufactura y servicios han mejorado de forma moderada.
Италия, тем временем, не смогла воспользоваться значительным притоком капитала от резкого снижения долговременных процентных ставок в результате введения евро и десятилетием стремительного экономического роста для улучшения состояния своего долга. Por su parte, Italia no aprovechó para corregir su nivel de deuda con los significativos recursos derivados de la acusada baja de los tipos de interés de largo plazo, que fue posible gracias a la introducción del euro y una década de rápido crecimiento económico.
Вы считаете, ситуация может улучшиться? ¿Cree usted que la situación puede mejorar?
Улучшилось только состояние полноценного корпоративного сектора. Sólo ha mejorado el sector empresarial de alta calidad.
Вряд ли ситуация сможет улучшиться. Es improbable que mejore la situación.
И потом проверяем, улучшился ли результат? Y decimos ¿se mejoró ese resultado?
Они глубоко вовлечены в улучшение преподавания. Están comprometidos a mejorar el proceso de enseñanza.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.