Ejemplos del uso de "уменьшится" en ruso
Traducciones:
todos166
disminuir103
disminuirse33
decrecer3
decrecerse2
mermarse1
menguar1
otras traducciones23
Действительно, пространство Меркель для маневра уменьшится.
En efecto, el margen de maniobra de Merkel se reducirá.
Массовая безработица на Западе возрастёт, а не уменьшится.
El desempleo en masa en Occidente será mayor, no menor.
С меньшим количеством сделок информационное содержание цен, вероятно уменьшится.
Con menos operaciones, el contenido de la información de los precios se reduce.
Так что территория Дании в ближайшее время намного уменьшится.
De modo que Dinamarca se va hacer bastante más pequeña.
Уменьшится детская смертность, что будет способствовать снижению показателя рождаемости.
Aumentarían los índices de supervivencia de los niños, reforzando los menores índices de fertilidad.
Дефицит отчасти уменьшится, пока экономики будут выздоравливать, и постепенно будут отказываться от мер поддержки.
Los déficit se reducirán en cierta medida según se recuperen las economías y se retiren las medidas de apoyo.
Некоторые отстаивают ту точку зрения, что в действительности при распространении ядерного оружия риск уменьшится.
Algunos argumentan que, en realidad, la proliferación nuclear reducirá los riesgos.
Спрос на места для парковки, конечно, уменьшится, а также пробки и выбросы углекислого газа.
La demanda por estacionamientos, por supuesto, baja, y el tráfico y las emisiones de CO2.
Начиная с настоящего времени и до 2050 года рабочая сила в Европе уменьшится на 70 млн человек.
De aquí a 2050, la fuerza laboral de Europa se reducirá en 70 millones.
Многосторонний торговый дефицит Америки серьёзно не уменьшится до тех пор, пока Америка не начнёт сберегать значительно больше;
El déficit comercial multilateral de Estados Unidos no se reducirá significativamente hasta que el país ahorre mucho más;
В любом случае, риск раскола между Европой и США скорее уменьшится, нежели увеличится в результате недавнего расширения ЕС.
Si acaso, la reciente ampliación de la UE reducirá, en lugar de aumentar, los riesgos de división EE.UU-Europa.
Только когда обе страны сделают серьезные попытки исправить свои внутренние фундаментальные причины, дисбаланс уменьшится значительно и на продолжительно время.
Sólo cuando ambas partes hagan esfuerzos serios por reparar los elementos esenciales de sus economías los desequilibrios se reducirán de manera sólida y sostenida.
В конечном итоге, (когда уменьшится напряженность на рынке товаров и рабочих мест), это повысит инфляционные ожидания - и кривую доходов.
Con el tiempo (una vez que se vaya reduciendo la holgura en los mercados de trabajo y bienes), esto generaría mayores expectativas de inflación y curvas de rendimiento más pronunciadas.
они спровоцированы крутыми подъемами воспринимаемого риска, а если эти риски оказываются преувеличенными, то акции восстановятся, когда восприятие риска уменьшится.
son provocadas por agudas alzas en la percepción de riesgo, si esos riesgos han sido sobredimensionados, las acciones se recuperan una vez que baja la percepción de riesgo.
Полагают, что если мусульманские ученые каким-либо образом смогут опровергнуть эти аргументы, то способность террористов поддерживать свои насильственные силы уменьшится.
Si los académicos musulmanes pueden probar de alguna manera lo errado de estos argumentos, se piensa que se reducirá la capacidad de los terroristas para sustentar su violento submundo.
Возможно, как только уменьшится тайна Нобелевской премии, мы могли бы поразмыслить над тем, что на самом деле является важным в науке.
Quizás una vez que el misterio del Premio Nobel haya sido puesto en su justo lugar podamos reflexionar sobre lo que realmente es significativo en la ciencia.
Действительно, даже уровень немецкой безработицы, который циклически увеличивался с 1970 года, немного уменьшится в 2006 году с 4,8 до 4,7 миллионов человек.
De hecho, hasta el desempleo alemán, que ha estado aumentando en ciclos desde 1970, caerá ligeramente en 2006, de 4,8 a 4,7 millones.
К 2008 году безработица во Франции, по прогнозу, уменьшится лишь до 8,2%, в то время как в Германии прогнозируемый показатель составляет 6,3%.
Para 2008, se prevé que el índice francés caiga solamente al 8,2%, mientras que se pronostica que el desempleo alemán caerá al 6,3%.
И хотя предсказать будущее с абсолютной точностью невозможно, уже, кажется, можно ожидать, что бремя раковых заболеваний значительно уменьшится в течение ближайших десяти лет благодаря новым способам лечения.
Aunque no se puede predecir el futuro con seguridad, parece razonable esperar que la carga del cáncer sea reducida substancialmente en los próximos diez años a través de nuevos tratamientos.
Если доверие уменьшится, то его историческое понимание Великой Депрессии 1930-ых годов может сделать его недостаточно подготовленным к тому, чтобы защитить экономику США и всего мира от таких ударов.
Si decae la confianza, su comprensión histórica de la Gran Depresión del decenio de 1930 podría dejarlo mal equipado para impedir que esas conmociones hundan la economía de los EE.UU. y del mundo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad