Ejemplos del uso de "упадёт" en ruso con traducción "bajar"
Traducciones:
todos387
caer270
bajar63
disminuir25
disminuirse9
caerse6
descender3
descenderse1
otras traducciones10
Благодаря проводимым мерам, в 2020 году эта цифра упадет до 15 тысяч.
En 2010, el número bajará a 15.000 gracias a las mejoras.
Долг Кипра, как нам говорят, вырастет до 140% ВВП, но упадет примерно до 100% ВВП менее чем через десять лет.
Según nos dicen, la deuda chipriota aumentará hasta el 140 por ciento del PIB, pero bajará hasta el 100 por ciento, aproximadamente, en menos de un decenio.
Данный шаблон также включает в себя чрезмерное увеличение государственных расходов, что может привести к раздуванию государственной заработной платы и попытке реализовать крупные проекты развития инфраструктуры, но и то, и другое оказывается невозможным, когда цена на нефть упадет.
De esa tónica forman parte también una expansión exagerada del gasto estatal, que puede aumentar considerablemente las nóminas del sector público y los proyectos de grandes infraestructuras, cosas ambas que resultan insostenibles cuando bajan los precios del petróleo.
Если при анализе твиттов с АР этот алгоритм обнаружит важные ключевые слова (взрыв, Белый дом, Обама), он будет посылать приказы на продажу из расчета, что рынок упадет, в то время как остальные - сперва более медленные алгоритмы, а затем еще более медленные люди - начнут обрабатывать те же самые новости.
Cuando dicho algoritmo analice un tuit de la AP en el que figuren claves importantes ("explosión", "Casa Blanca" y "Obama"), mandará órdenes de venta con la esperanza de que el mercado baje, cuando los demás -primero, unos algoritmos más lentos, después personas aún más lentas- empiecen a asimilar las mismas noticias.
В самом деле, на основании сегодняшних низких долгосрочных уровней инвесторы считают, что направление вниз продолжится в течение следующих десяти лет с той же скоростью, с которой оно продолжалось с 1980 г., тем самым подразумевая, что текущий уровень инфляции в Соединенных Штатах 2,1% упадет до нуля или ниже к 2013 г.
De hecho, las bajas tasas de largo plazo de hoy en día sugieren que los inversionistas están proyectando que la tendencia a la baja continuará durante los próximos diez años al mismo ritmo que lo ha hecho desde 1980, implicando que la tasa inflacionaria actual de EEUU, de un 2.1%, podría llegar a cero en el año 2013.
Предсказания прибыли оскудели, рынок акций упал.
Conforme los pronósticos para las ganancias cambiaron de tono, el mercado accionario bajó.
Когда наступила зима, температура упала ниже нуля.
Cuando el frío del invierno llegó, la temperatura bajó por debajo de 0oC.
Цена секвенирования основания упала в 100 миллионов раз.
El precio de una base, de secuenciar una base, ha bajado 100 millones de veces.
И временно, очень неожиданно, мое зрение упало еще ниже.
Y de forma temporal, inesperadamente, se bajaron.
По всей видимости, ему необходимо упасть еще на 10%.
Probablemente necesite bajar otro 10 por ciento.
А надо, чтобы она упала гораздо ниже, чтобы стать рентабельной.
Y de verdad debía bajar más que eso para que fuera rentable.
К сентябрю, всего лишь четыре месяца спустя, он упал до 48.
Hasta septiembre, apenas cuatro meses después, había bajado a 48.
Уровень доходности, обязательный для безопасных инвестиций, упал с 10% до 4%.
La tasa de ganancias requerida para las inversiones seguras bajó del 10 al 4%.
Далее, в течение нескольких секунд, финансовые рынки США упали на 1%.
Al cabo de unos segundos, los mercados financieros de los Estados Unidos bajaron un uno por ciento, aproximadamente.
Во Франкфурте Dax упал на 1,2 процента, закрывшись на 5985 пунктах.
En Frankfurt, el índice Dax se despide con una baja del 1,2 por ciento a 5.985 puntos.
Цена на сырую нефть уже значительно упала по сравнению с началом года.
El precio del crudo ya ha bajado en gran medida respecto de sus altos niveles al comienzo de este año.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad