Ejemplos del uso de "устойчивую" en ruso con traducción "sostenible"
Невозможно более обсуждать прочный мир, переход к демократии, устойчивую экономику, вообще любого вида стабильность, не включая женщин в переговоры.
No hay manera de hablar de una paz duradera de construir democracia, economías sostenibles, de cualquier tipo de estabilidad, si no incluimos plenamente a la mujer en la mesa de negociación.
Конечно, если Европа поможет Северной Африке создать устойчивую, процветающую демократию, то это будет самым большим долгосрочным сдерживающим фактором для нелегальной миграции.
Por supuesto, si Europa ayuda a África del Norte a desarrollar democracias sostenibles y prósperas, este sería el mayor factor de disuasión a largo plazo contra la migración ilegal.
Дубай сможет реструктурировать и сократить свои избыточные запросы, лишь возобновив более устойчивую траекторию роста, хотя на это и уйдёт некоторое время.
No hay duda de la necesidad de Dubai de reestructurarse y podar sus excesos antes de que pueda reanudar una trayectoria de crecimiento más sostenible, aunque lograrlo llevará tiempo.
Правительства европейских и развивающихся стран должны полностью изменить настоящее неблагоприятное отношение к генетически модифицированным организмам, чтобы гарантировать устойчивую продовольственную безопасность для всех.
Los gobiernos europeos y de los países en desarrollo deben invertir urgentemente su actual posición contraria a los organismos GM para contribuir a garantizar una seguridad alimentaria sostenible para todos.
Я надеюсь увидеть, что правительства в странах Западной Европы и США не уклоняются от своих обязанностей и проводят разумную и устойчивую финансово-бюджетную политику.
Espero que los gobiernos de la Europa occidental y de los EE.UU. afronten sus responsabilidades y apliquen políticas fiscales sensatas y sostenibles.
Что более важно, достижение надлежащего управления в развивающихся странах или странах с развивающейся экономикой требует функционирующей должным образом налоговой системы, законодательства, которое поддерживает устойчивую горнодобывающую промышленность, а также "инклюзивные" учреждения, которые будут способствовать прозрачности, участию и справедливому развитию.
Lo que es más importante, para lograr una buena gobernanza en las economías emergentes y los países en desarrollo es necesario un sistema fiscal que funcione adecuadamente, leyes que resulten siendo una buena base para una minería sostenible e instituciones "incluyentes" que promuevan la transparencia, la participación y el desarrollo equitativo.
Поэтому важно знать, насколько устойчива эта фаза роста.
Así, pues, es importante saber si esta fase de crecimiento intenso es sostenible.
Однако продвижение устойчивого роста - это более сложная задача.
Promover el crecimiento sostenible es mucho más difícil.
Новый образ жизни больше не гарантирует устойчивое развитие.
El nuevo estilo de vida ha dejado de ser sostenible.
Устойчивое развитие требует постоянного спроса в частном секторе.
Un crecimiento sostenible exige una demanda del sector privado sostenida.
Проще говоря, нынешняя траектория урбанизации не является устойчивой.
En una palabra, la trayectoria actual de la urbanización no es sostenible.
Используйте свое влияние для повсеместных всесторонних устойчивых изменений.
Utilicen su influencia para apoyar el cambio sostenible integral en cualquier parte.
Кажется маловероятным, чтобы столь злополучная система могла быть устойчивой.
Parece improbable que un sistema tan desastroso sea sostenible.
Потому что они фактически способствуют достижению устойчивого размера народонаселения планеты.
Porque en realidad, nos están ayudando a alcanzar un tamaño poblacional sostenible para el mundo.
Ни одну из этих тенденций нельзя назвать здоровой или устойчивой.
Ninguna de estas tendencias es saludable ni sostenible.
В-седьмых, нужно завершить переход к устойчивому развитию сельского хозяйства.
En séptimo lugar, se debe completar la transición a la agricultura sostenible.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad