Ejemplos del uso de "утвердят" en ruso con traducción "afirmar"
Traducciones:
todos539
sostener271
afirmar176
aprobar38
aprobarse20
mantener10
defender7
aseverar6
confirmar4
manifestar2
consagrar2
designar1
designarse1
otras traducciones1
"Мы утверждаем, что представляем истинное правосудие.
"Afirmamos representar a la verdadera justicia.
Китайское правительство утверждает, что жители Тибета счастливы.
El gobierno chino afirma que los tibetanos son felices.
Да и другие министры не лучше, утверждает "Кифая".
Kifaya afirma que otros ministros del gabinete no se comportan mejor.
Дети Голубчука утверждают, что он с ними взаимодействует.
Los hijos de Golubchuk afirman que interactúa con ellos.
Однако он утверждает о реальности нечто противоположное исходному мифу.
Sin embargo, lo que afirma sobre la realidad es, en varias maneras, lo opuesto.
Некоторые европейцы утверждали, что США необратимо склоняются к унилатерализму.
Algunos europeos han afirmado que los EU están irreversiblemente empeñados en el unilateralismo.
Я утверждаю, что инженерный подход - в пределах наших возможностей.
y afirmo que el enfoque de la ingeniería está dentro del límite.
Люди хотят, чтобы я оберегал республику, но я любитель, - утверждает Окамура.
La gente quiere que salve la república, pero soy un aficionado, afirma Okamura
Последнее время стало модно утверждать, что национальное государство утратило свою актуальность.
Se ha puesto de moda afirmar que el Estado-nación ha perdido su lugar.
Этого нельзя сказать о Саркози, несмотря на его утверждения об обратном.
No se puede decir lo mismo de Sarkozy, a pesar de que él afirme lo contrario.
В самом деле, Чэнь даже утверждал, что тайванцы никогда не были китайцами.
En efecto, Chen incluso afirmó que los taiwaneses nunca fueron chinos.
"Хотя многие люди пытаются утверждать обратное, я планирую сделать максимум для Моравии".
"Aunque algunas personas intentan afirmar lo contrario, tengo en mente hacer lo máximo por Moravia."
Тем временем в МВД утверждают, что контролируют ситуацию с распространением нелегального оружия.
Mientras tanto, en el Ministerio del Interior se afirma que la situación de la proliferación de armas ilegales se encuentra bajo control.
Некоторые утверждают, что влечение к ультраортодоксальности - это отказ от Западной либеральной традиции.
Algunas personas afirman que el atractivo de la ultra ortodoxia es su rechazo a las tradiciones liberales de Occidente.
Слишком просто поверить чему-либо, когда кто-то, кажущийся хорошо осведомленным, это утверждает.
Es fácil creer algo cuando quien lo afirma es alguien que parece informado.
ЕЦБ никогда не утверждал, что его стратегия - окончательное решение проблем денежно-кредитной политики.
El BCE nunca ha afirmado que su estrategia sea la solución definitiva a los retos a que se enfrenta la política monetaria.
После выборов, которые были действительно конкурентными, утверждают исследователи, были найдены доказательства положительных эффектов.
En el caso de las elecciones que han sido verdaderamente competitivas, los investigadores afirman haber encontrado evidencia de efectos positivos.
Буш прав, утверждая, что репрессивные режимы больше не могут прятаться под покровом суверенитета:
Bush tiene razón al afirmar que los regímenes represivos ya no se pueden esconder bajo el manto de la soberanía:
Это, по их утверждению, служило укреплению главенствующей роли старой гвардии в политике Палестины.
Afirman que sólo sirvieron para consolidar el dominio de la vieja guardia sobre la política palestina.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad