Ejemplos del uso de "участвовать" en ruso

<>
Traducciones: todos299 participar195 tomar parte2 otras traducciones102
Я буду участвовать в выборах". "Me voy a dedicar a esto, me voy de los EE.UU. Me voy a postular."
Но я согласился участвовать в этом приключении. Pero estaba en la aventura.
Следует ли участвовать в марафонах или заниматься йогой? Deberíamos correr maratones o hacer yoga?
Многие из участников слишком молоды чтобы участвовать в выборах. Muchos de ellos son demasiado jovenes para presentarse a Presidente.
В действительности, Таксин вполне может участвовать в любом национальном примирении. De hecho, es posible que se deba incluir a Thaksin en cualquier reconciliación nacional.
Более того, будет мало тех, кто откажется участвовать в обмене. Además, serían pocos los acreedores "holdout" que elijan quedarse fuera del intercambio.
и почему вам запрещали участвовать в марафонах до 1980 года? ¿Por qué se les prohibía correr los maratones antes de los 80?
Так что они замечательно проводили время, но детям участвовать запрещалось. Se divirtieron un montón haciéndolo, pero los niños no estaban permitidos.
Избиратели, которые были разочарованы политикой, решили, что участвовать в выборах бессмысленно. Esos votantes desilusionados por la política pensaron, sencillamente, que votar carecía de sentido.
"Приятно осознавать, что больше не придётся участвовать в очередной предвыборной баталии". "Es agradable saber que no vas a tener que pasar por otra campaña electoral".
И про себя я думала, что "участвовать" в войне значит быть солдатом. Y en mi cabeza "estar" en la guerra era ser un soldado.
Сначала проводится политическое обсуждение того, стоит ли ее начинать или участвовать в ней. La primera surge de la discusión política sobre si iniciar la guerra o entrar en ella.
Ведь невозможно участвовать в такой конференции, как наша, потеряв надежду, не правда ли? No pueden venir a una conferencia como TED y no tener esperanza ¿pueden ustedes?
Фавориты Португалия, Хорватия и Чехия, плюс Ирландия, будут участвовать в чемпионате Европы 2012. Los favoritos, Portugal, Croacia, la República checa e Irlanda también estarán en la Eurocopa 2012.
Но её клан и семья были категорически против и уверяли её не участвовать. Pero su tribu y su familia le pidieron que no compitiera y estaban muy opuestos a esto.
Когда исламистским группам не позволяют участвовать в выборах, их дело приобретает мифическую ауру. Cuando se deniega a los grupos islamistas el acceso a la política electoral, su causa adquiere un aura mítica.
Современные художники в Индии стали участвовать в диалоге с остальными миром как никогда раньше. Los artistas contemporáneos de India están conversando con el mundo como nunca antes.
Вы не сможете участвовать в производстве, если вы твердите лозунги или следите за друзьями. No se puede producir mientras se gritan lemas o se espía a los amigos.
Мы были самой первой командой в США, которая получила право участвовать в соревновании гуманоидных роботов. Fuimos el primer equipo estadounidense que se clasificó para la competición de robots humanoides.
Когда она впервые обретает свой талант, то начинает участвовать в игровых шоу и делать деньги. Pero cuando recibe el poder por primera vez, ella empieza mostrándose y haciendo dinero.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.