Ejemplos del uso de "фигурами" en ruso
Для меня кочевники был романтическими фигурами, сродни американским ковбоям с Дикого Запада.
Para mí, el nómada era una figura romántica, semejante al cowboy americano del "salvaje oeste".
Саркози правильно предположил, что менеджеры открытых акционерных компаний, как и политики, являются общественными фигурами, которые должны придерживаться минимальных этических норм поведения.
Sarkozy partía del supuesto acertado de que los gerentes de las empresas que cotizan en la bolsa, al igual que los políticos, son figuras públicas que deben respetar ciertas normas éticas mínimas de comportamiento.
от геометрических галлюцинаций, розовые и голубые квадраты, которые были у той женщины, до достаточно подробных галлюцинаций с фигурами и в особенности с лицами.
Desde las alucinaciones geométricas, los cuadrados de color rosa y azul que tenía la señora, hasta las alucinaciones muy elaboradas con figuras y caras concretas.
В связи с этим он решил, в тандеме с несколькими крупными политическими фигурами и из Солидарности, и из Союза Свободы, создать движение под названием "Гражданская Платформа".
Por ello, decidió crear, junto con otras figuras políticas importantes tanto de Solidaridad como de la Unión por la Libertad, un movimiento llamado "Plataforma del Ciudadano".
То же относится и к партиям среднего толка, ведомых благонамеренными, но несколько патерналистскими фигурами, взгляды которых на "мультикультурализм", "терпимость" и "Европу" редко, до недавних пор, претерпевали изменения.
Lo mismo ocurre en Holanda, que ha sido gobernada por décadas por los mismos partidos de centro, encabezados por figuras benevolentes pero más bien paternalistas, cuyas visiones sobre el "multiculturalismo", la "tolerancia" y "Europa" hasta hace poco rara vez eran cuestionadas.
Субботнюю лекцию, насыщенную информацией о типах фигур, оживили трое гостей - специалистов в этой области.
Los tres invitados especialistas animaron la conferencia del sábado con informaciones sobre todo tipo de cuerpos.
Вместо этого он создал дюжину партий, цель которых - избрать прокучмовские фигуры в парламент с помощью такой хитрости.
En lugar de eso, ha establecido docenas de partidos que buscan sigilosamente llevar al parlamento a personajes que están a su favor.
Обладательницы мальчишеских фигур, с другой стороны, могут носить одежду с рюшами, аппликацией, вышивкой или складками.
El cuerpo estilizado se puede permitir vestir ropa con pliegues, adornos, bordados o drapeados.
Немного похоже на шахматную фигуру - работает совершенно идеально.
Parece una pieza de ajedrez y funciona admirablemente.
Учитывая изобилие подобной информации и типов фигур, я рад, что у меня есть целая неделя, чтобы все это осознать.
Hay ciertamente muchos tipos de informaciones diversas y de cuerpos, así que estoy contenta de que dispongo de toda la semana para poner orden en mi cabeza toda esta información.
Как насчёт задачи подбора шахматной фигуры, ловкого манипулирования ею и опускания обратно на доску?
Ahora otro problema, ¿qué sucede si tomamos una pieza de ajedrez, la manipulamos con destreza, y la ponemos nuevamente sobre el tablero?
Нам дали советы, как подчеркнуть фигуру таких женщин, как Дженнифер Лопес, т.е. обладательниц более пышной груди и бедер и узкой талии, и при этом не одеть их слишком вызывающе.
Nos han dado ciertos trucos sobre cómo hacer destacar el cuerpo de mujeres del tipo de Jennifer López, de pechos y caderas enormes pero cintura estrecha y al mismo tiempo no vestirla de un modo demasiado desafiante
А это - икосаэдр - очень важных геометрических фигур
Y ese es un icosaedro, que es uno de los cinco sólidos sagrados, muy importante entre las figuras.
на пятый день - аресты ключевых фигур оппозиции.
el quinto día, detenciones de figuras principales de la oposición.
Важно знать, что эти фигуры являются двойниками.
Lo que es importante de esto es que las figuras son duales de cada una.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad