Ejemplos del uso de "финансировал" en ruso
Банк финансировал возрождение этого практически умирающего района.
El banco ayudó a financiar la reconstrucción de lo que de otra manera sería una comunidad moribunda.
Таким образом, регион, который по существу проводит меркантилистическую стратегию, теперь хочет, чтобы остальной мир его финансировал.
De modo, que una región que está aplicando esencialmente una estrategia mercantilista quiere ahora que el resto del mundo la financie.
Так, каждый раз, когда кто-нибудь садился в такси в Белфасте, он, сам того не ведая, финансировал ИРА.
Así que cada vez que alguien se subía a un taxi en Belfast de hecho, estaba financiando al IRA sin saberlo.
Посредством налаженной системы взаимодействия органов безопасности и средств массовой информации Саддам финансировал множество газет и журналов, одаривая их "писак" суммами, невообразимыми для простых арабских журналистов.
A través de una vasta e interconectada red de organismos de seguridad y medios de comunicación, Saddam financió una gran cantidad de periódicos y revistas, dando a sus escritores mercenarios sumas de dinero que eran inimaginables para los periodistas árabes comunes y corrientes.
Вы финансируете архаичный и неэффективный режим.
Se financia la premodernidad y la ineficiencia y tal vez algo peor:
Чтобы финансировать себя, террористическим группам приходится обращаться к организованной преступности.
Los grupos terroristas han recurrido al crimen organizado para financiarse.
Высокий уровень налогообложения позволяет финансировать всеобъемлющую государственную систему здравоохранения, образования, пенсионного обеспечения и других социальных услуг, что выражается в низком уровне бедности и относительно небольшой разнице в доходах между богатыми и бедными семьями.
Con esos elevados impuestos se sufragan la asistencia nacional de salud, la educación, las pensiones y otros servicios sociales, gracias a lo cual los niveles de pobreza son bajos y hay una diferencia relativamente poco importante entre la renta de los hogares más ricos y la de los más pobres.
которые сейчас финансируют русскую суборбитальную затею.
quienes ahora están financiando los proyectos sub-orbitales rusos.
Вы финансировали проект сами, потом с помощью пожертвований и этого фонда.
Estaban financiándose ustedes mismos, entonces, con contribuciones y esta fundación.
Естественно, никому не хотелось финансировать мои исследования.
Naturalmente, nadie estaba dispuesto a financiar mi investigación.
Итак, они получили независимость от спонсора и стали сами себя финансировать.
Obtuvieron la independencia de sus financistas, y comenzaron a financiarse por su cuenta.
Кто тогда будет финансировать рай для рабочих?
¿Quién financiará el paraíso de los empleados entonces?
К инфляции не приведёт и финансирование увеличения заработной платы за счёт повышения налогов.
Tampoco es inflacionista que se financien los aumentos de salarios mediante un aumento de los impuestos.
Фонд Гейтса может финансировать действия и исследования.
La Fundación Gates puede financiar la acción y la investigación.
И при финансировании каждой машины отправлять на металлолом один драндулет, желательно наиболее экологически опасный.
Y por cada auto que se financie de este modo, desguazar uno viejo, preferentemente los más sucios.
Я продала свою компанию и финансировала исследования сама.
Vendí mi empresa, y financié mi investigación yo misma.
Это rentree также означает (по обе стороны Атлантики) возвращение тревоги по поводу финансирования классической музыки.
Esta rentrée también está signada (a ambos lados del Atlántico) por el regreso de la preocupación sobre cómo se financia la música clásica.
Но оно не использовалось, чтобы финансировать новые изобретения:
Pero esto no se utilizó para financiar nuevas invenciones:
А если никто не будет платить свою долю, как можно надеяться на финансирование необходимых нам общественных благ?
Y si nadie lo hace, ¿cómo podemos esperar que se financien los bienes públicos que necesitamos?
Но международное сообщество не обязано финансировать официальную коррупцию.
Pero la comunidad internacional no está obligada a financiar la corrupción oficial.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad