Ejemplos del uso de "чем" en ruso

<>
Traducciones: todos7173 que6058 otras traducciones1115
более чем 500-летняя игра - шахматы. el juego del ajedrez, de más de 500 años de antigüedad.
Научись ходить, прежде чем побежишь. Aprende a andar antes de correr.
Это более чем 10 миллионов гектаров. Eso es más de 100 000 hectáreas.
Посчитайте до десяти прежде, чем ответить. Cuente el lector hasta diez antes de responder.
Более чем 60 лет психология занималась патологиями. Bueno, por más de 60 años, la psicología trabajó según el modelo de enfermedad.
Надо научиться думать, прежде чем покупать. Necesitamos pensar antes de comprar.
где находилось более чем 4000 облитых нефтью пингвинов. Esa sala tenía más de 4 000 pingüinos cubiertos de petróleo.
Не забывай погасить свет, прежде чем уходить. No te olvides de apagar todas las luces antes de salir.
Цены на рис выросли более чем на три процента. El precio del arroz subió más de un tres por ciento.
Спросите разрешения у преподавателя, прежде чем входить. Pedile permiso al profesor antes de entrar.
обретения независимости после более чем 400-летней эпохи колониализма. la independencia tras más de 400 años de colonialismo.
Подумайте дважды прежде чем купить бутылку вина. Piénsatelo dos veces antes de pedir esas botella de vino.
Я, к примеру, взяла интервью более чем у тысячи людей. He entrevistado a más de mil personas.
Отделите желтки от белков, прежде чем взбить яйца. Separá las yemas de las claras antes de batir los huevos.
Обогнав остальную Азию более чем на столетие, японцы решили замедлиться. Tras haber superado al resto de Asia durante más de un siglo, los japoneses han decidido bajar la marcha.
Прежде чем я начну, позвольте задать вопрос аудитории. Pero, antes de empezar, tengo una pregunta para el público:
Через более чем три года таиландский кризис стал запутанной сагой. Tras más de tres años, la crisis de Tailandia se ha convertido en una saga llena de entreveros.
Около 300 км в час, прежде чем циклировать. Es como 300 km por hora antes de un bucle.
На протяжении более чем семи лет концерн борется против китайского плагиатора. Desde hace más de siete años el grupo pelea en los tribunales contra un imitador chino.
Прежде чем предлагать ответы, лидеры должны правильно понять вопрос. Los dirigentes deben saber formular bien la pregunta antes de proponer respuestas.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.