Ejemplos del uso de "читатель" en ruso
Я хочу сказать, что пусть читатель тоже чуть-чуть потрудится.
Digo, dejémosle un poco de trabajo al lector.
Мой отец - самый ненасытный читатель из всех, кого я когда-либо знал.
Mi padre es el lector más voraz que conozco.
Руководство говорило о преимуществах умения писать таким образом, чтобы читатель мог читать между строк.
La directiva hablaba sobre las virtudes de escribir para permitir a los lectores leer entre líneas.
Но палестинский читатель все равно будет читать роман еврейского писателя и наоборот, соединяясь и сочувствуя автору.
Pero un lector palestino todavía lee una novela de un autor Judío y vice versa, conectándose y en empatía con el narrador.
Читатель вынужден сделать заключение о том, что, по-видимому, регулирующие органы, все-таки, не были такими уж бестолковыми.
El lector se ve obligado a deducir que, después de todo, tal vez los reguladores no hayan sido tan torpes.
Будут ли книги трансформированы, с помощью компьютеров и интернета, в безграничные "гипертекстуальные структуры", в которых читатель является также и автором?
¿Acaso los libros, a través del poder de las computadoras y de internet, habrán de transformarse en "estructuras de hipertexto" ilimitadas en las que el lector será también autor?
Любой читатель, который захотел бы разобрать статью с подобным заголовком вскоре бы обнаружил, что предсказание нулевого бюджетного дефицита было простым заблуждением.
Cualquier lector que fue más allá de los titulares enseguida descubrió que la predicción de un déficit presupuestario cero, en realidad, era engañosa.
И получил много отзывов читателей по этому поводу.
Así que los lectores hicieron muchos comentarios al respecto.
И публикации выбирались на основе популярности у читателей.
Las publicaciones que escogen editar se basan en su popularidad entre los lectores.
Это был мой личный канал общения с читателями.
Era mi canal personal e íntimo para hablar con los lectores.
Она в руках читателей, они ее по-своему истолкуют.
Está en manos de los lectores y ellos lo interpretan de forma distinta.
Журналистика обеспечила путь для человеческого великодушия, и читатели откликнулись.
El periodismo había provisto de un canal al sentimiento natural de generosidad, y los lectores respondieron.
Именно благодаря Гомеру все западные читатели виртуально познакомились со Средиземноморьем:
Es a través de Homero que prácticamente todos los lectores occidentales se adentran por primera vez en el mundo mediterráneo:
Дистрибьютор не закончил среднюю школу, но он хорошо знал вкусы читателей.
El distribuidor no había terminado la educación media, pero conocía bien el gusto de los lectores.
Перелистывание страниц - это впечатления читателей и я отвечаю за это впечатления.
Pasar las páginas es la experiencia del lector, y yo soy responsable por esta experiencia.
Этих людей читают тысячи, если не миллионы, читателей, а это крайне важно.
Estas personas están llegando a miles de lectores, por no decir millones, Y eso es increíblemente importante.
и не создать у моих читателей предвзятого отношения к основному содержанию книги".
y así predisponer a mis lectores contra todas las cosas que eran el diseño principal del libro".
Главным было не привлекать читателей, слушателей и зрителей, а избегать политические ошибки.
La preocupación principal no era atraer lectores, redioescuchas o televidentes, sino evitar errores políticos.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad