Ejemplos del uso de "ширина дороги" en ruso
И дороги, ведущие вверх от них, в Чипсайд, основной рынок, были также рынками зерна.
Las carreteras que partían desde ellos hacia Cheapside, el mercado principal, eran también mercados de cereal.
Исследователи обнаружили, что ширина улыбки игрока могла на самом деле предсказать продолжительность его жизни.
Los investigadores hallaron que la amplitud de la sonrisa podía predecir su longevidad.
Длина и ширина космоса бесконечны, но в Америке нельзя купить билет, чтобы путешествовать в космос, потому что страны начинают есть, как мы, жить, как мы и умирать, как мы.
El espacio es longitud y anchura que continúan indefinidamente, pero no puedes comprar un billete para un viaje comercial al espacio en América, porque los países están empezando a comer como nosotros, vivir como nosotros y morir como nosotros.
Желание обладания этим человеком вспыхивает с новой силой, и ей приходиться свернуть на обочину дороги и поплакать.
Y no sólo tuvo el deseo instantáneo de regresar tuvo que hacerce a un lado del camino y llorar.
ширина 44 метра, 22 метра в диаметре, вес 7 тысяч тонн.
44 metros de ancho, 22 metros de diámetro, 7,000 toneladas.
Ширина его по большей части от 40 до 50 км, а глубина - от одного до двух километров.
Tiene unos 40 ó 50 km de ancho en casi todos lados y de 1 a 2 km de profundidad.
Это не дороги, и не пенициллин, и не заводские шины.
No son las carreteras ni la penicilina ni el neumático.
Ширина ДНК около двух нанометров, то есть на самом деле она очень маленькая.
El ADN tiene una sección de unos dos nanómetros, que en realidad es muy poco.
Они исчезают в сердце своего естественного ареала в Африке, потому что международные лесозаготавливающие компании пришли и сделали дороги, так же, как они хотят сделать и в Эквадоре, и в других местах, где леса все еще не тронуты, чтобы вывезти древесину и нефть.
Están desapareciendo del corazón de África porque las grandes compañías madereras multinacionales han venido y han hecho caminos - como quieren hacer en Ecuador y otras partes donde los bosques permanecen intactos - para extraer petróleo o madera.
Для финансового рынка ширина выхода зависит от фондов, имеющихся в наличии для погашения краткосрочных долгов.
En el caso del mercado financiero, el tamaño de la salida depende de los fondos disponibles para que los inversores a corto plazo no pierdan nada.
Вот эта карта в режиме реального времени показывает заблокированные дороги, поврежденные здания, лагеря беженцев.
Es un mapa en tiempo real que muestra caminos bloqueados edificios dañados, campos de refugiados.
Иорданская долина и холмы Иудеи и Самарии являются, несомненно, стратегическими активами для страны, ширина которой равняется длине авеню на Манхэттене.
El Valle del Jordán y las colinas de Judea y Samaria son, sin duda, activos estratégicos para un país que mide de ancho lo mismo que una avenida de Manhattan de largo.
"Ах, вот зачем азбука Брайля на банкоматах, расположенных вдоль дороги"
"Ahora entiendo por qué hay instrucciones en Braille en ciertos cajeros automáticos para conductores".
Соединяя их вместе, мы могли бы использовать 90% этой площадки как тропический лес, вместо 10% низкорослых деревьев и кусочков дороги вокруг зданий.
Y uniendo estas cosas podríamos tener el 90% del sitio como selva tropical en vez de tener sólo el 10% de árboles apretujados y calles entre edificios.
И они рассказывают нам истории о проблемах своих общин, людей, которые им дороги.
Hacemos que nos cuenten historias sobre los problemas de su comunidad que a ellos les importan.
Эти люди борются за то, чтобы оградиться от нефтяных компаний, и добиться, чтобы дороги не проходили через их леса.
Donde estas personas están luchando para mantener alejadas de sus bosques a las compañías petroleras y a las carreteras.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad