Sentence examples of "школьной" in Russian
Это наша попытка преодолеть пропасть между школьной математикой и реальной математикой.
Estamos tratando de cruzar el abismo que separa a la matemática escolar de la del mundo real.
Вместо Национальной Школьной Программы Обедов при министерстве сельского хозяйства США, Я думаю оно должно быть при Центре по Контролю за Питанием.
En vez de estar bajo el USDA, creo que el Programa Nacional de Almuerzos Escolares debería estar bajo CDC.
Основным фактором этого относительного спада была неспособность американской школьной системы обеспечить высокое качество образования для обездоленных американцев, особенно детей из малообеспеченных семей, семей иммигрантов и меньшинств.
Un factor importante detrás de esta caída relativa ha sido la imposibilidad del sistema escolar estadounidense de asegurar una educación de alta calidad para los norteamericanos desventajados, particularmente hijos de hogares pobres, minoritarios e inmigrantes.
Например, всего лишь 5% сокращение ежегодных федеральных расходов на сдерживание насилия в США может в течение следующих трех лет создать капитал для обновления школьной инфраструктуры всей страны.
Por ejemplo, si se redujera apenas un 5% anual del gasto federal para la contención de la violencia en EE.UU. a lo largo de los próximos tres años, se contaría con el capital necesario para renovar la infraestructura escolar de todo el país.
Причина того, что подобная псевдонаука распространилась в столь многих американских школах, непосредственно связана с чрезвычайно децентрализованной школьной системой в Америке, позволяющей заинтересованным местным религиозным группам вносить изменения в учебную программу.
La razón de que esa pseudociencia haya prevalecido en tantas escuelas americanas está relacionada directamente con la tremenda descentralización del sistema escolar de los Estados Unidos, que permite a los grupos locales comprometidos y de mentalidad religiosa reformar el programa de estudios.
Исследователи, занимавшиеся изучением программ по развитию маленьких детей в Латинской Америке, пришли к выводу о том, что участие в данных программах позволяет детям лучше подготовиться к началу школьной жизни, увеличивает их шансы своевременно поступить в школу, снижает вероятность оставления на второй год и исключения из школы, а также улучшает общий уровень успеваемости.
Los investigadores que han examinado los programas de desarrollo infantil de América Latina han concluido que la participación en ellos está relacionada con una mejor disposición escolar, una mayor probabilidad de matriculación a tiempo en las escuelas, tasas menores de repetición de cursos y abandono de la escuela y unos mejores resultados académicos globales.
Поэтому можно сказать, что школьное питание очень важно, действительно,
Así que podríamos decir que la comida escolar es realmente importante.
Я считаю, что школьные обеды это вопрос социальной справедливости.
Mi interés con los almuerzos escolares es un asunto de justicia social.
Год назад я говорил об этом с несколькими школьными учителями.
Estaba hablando acerca de esto hace un año con algunos maestros escolares.
Мы должны изменить культуру и отношение политиков, членов школьного совета, родителей
Tenemos que cambiar la cultura y los sentimientos de políticos, miembros de la junta escolar, y de los padres.
Пожалуй, он был размером со школьный автобус, когда вошел в атмосферу.
Posiblemente esta cosa era del tamaño de un autobús escolar cuando llegó.
Без школьного образования у человека в бедной стране нет вообще никаких шансов.
Sin título escolar, las posibilidades en un país pobre son más que escasas.
Большинство школьных обьединений тратит две трети от этого на зарплаты и расходы.
La mayoría de los distritos escolares gasta dos tercios de esa cantidad en nóminas y gastos indirectos.
Национальная Школьная Программа тратит 8 миллиардов долларов кормя 30 миллионов детей в год.
El Programa Nacional de Almuerzos Escolares gasta 8 mil millones de dólares en alimentar a 30 milliones de niños al año.
Школьная форма была мне до щиколотки, её должно было хватить на шесть лет.
Un uniforme escolar hasta los tobillos, porque tenía que durar 6 años.
Тем временем, министерство образования пыталось удалить все ссылки на Китай из школьных учебников.
Mientras tanto, el Ministerio de Educación trató de purgar todas las referencias a China en los textos escolares.
Моя двоюродная сестра была не в состоянии платить школьные взносы, а она очень умная.
Mi prima no tenía para las cuotas escolares y ella es brillante.
Половина цыганского населения уже достигла школьного возраста, и население растет намного быстрее, чем возможности ФОБ.
La mitad de los roma están en edad escolar y la población está aumentando más rápidamente que la capacidad del FER.
Сейчас я отвечаю за все поваренные уроки и все садоводческие уроки в нашем школьном обьединении.
Ahora estoy a cargo de todas las clases de cocina y todas las clases de horticultura en nuestro distrito escolar.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert