Exemples d'utilisation de "этими" en russe

<>
Мы экспериментировали с этими данными. Hemos estado experimentando con esto.
Защитите ваши уши этими способами. Protejan sus oídos de ese modo.
Каждая страна сталкивается с этими проблемами. Todos los países afrontan esas cuestiones.
и это было единственным различием между этими группами. y esa era la única diferencia entre los grupos.
Я построил её вот этими руками. Construí ese muro de piedra con mis propias manos.
Когда я начала работать над этими проектами, я вообще не думала об экономике, Cuando comencé a trabajar en éstos proyectos, no estaba pensando realmente en datos económicos.
Суровая реальность за этими цифрами такова: La dura realidad que hay detrás de esas cifras es ésta:
Но что является этими маяками? Pero, żqué son esos faros?
что происходит с этими моментами? ¿Qué pasa con estas experiencias?
Они не владеют этими фабриками. Ellos no poseen esas instalaciones.
Всеми этими разработками мы можем пользоваться. Todas esas tecnologías podemos usar.
Вы видите только ядовитый динофлагелатный цвет, который убивает рыбу, он произведен этими красивыми, маленькими существами справа внизу. Están viendo un dinoflagelado que puede matar peces, construido por esa bella y pequeña criatura de la parte inferior derecha.
С этими навыками я хотел попробовать себя в качестве каскадера. Con todo ese conocimiento, también quisé meterme en acrobacias.
Пока Египет остается нейтральным, он вряд ли рискнет начать очередную войну с Израилем, а тем более с Америкой или с обеими этими странами. Mientras Egipto permanezca neutral, no es probable que se arriesgue a lanzar otra guerra con Israel, por no hablar de una guerra con los Estados Unidos o con éstos combinados con Israel.
Вина связана со всеми этими вещами в обратном направлении. La culpa está inversamente correlacionada con esas cosas.
Даже военные столкнулись с этими изменениями. Incluso los militares afrontan esos cambios.
И со всеми этими кризисами, Y con todas estas crisis.
Большинство обществ находится между этими двумя полюсами. La mayoría de las sociedades ocupan un punto situado entre esos dos polos.
За этими вопросами скрываются более фундаментальные проблемы, а именно: Tras esas preguntas hay otras más básicas:
Очевидно, что как раз между этими двумя уровнями располагается третий, который и является искомой целью в моих поисках счастья. Entonces ya es obvio que hay una zona aquí en el medio y esa es la zona que concentra mi búsqueda personal de la felicidad.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !