Ejemplos del uso de "эффективным" en ruso

<>
Так что, метод можно считать эффективным. Así que sabemos que funciona.
Этот подход является простым и эффективным. El enfoque es simple y potente.
Но наследие является более эффективным остаточным средством производства. Pero el legado es una mayor eficiencia de los bienes de capital acumulados.
Растения с особо эффективным фотосинтезом прибывают сюда, в Соединённые Штаты. Y se envían plantas de alta eficiencia fotosintética aquí a Estados Unidos.
Успокоить экстремистов может быть и легко, но это может быть не эффективным. Apaciguar a los terroristas podría ser fácil, pero puede no funcionar.
Развивающиеся страны должны были проводить трезвую экономическую политику, сопровождаемую эффективным государственным управлением. Los países en desarrollo implementarían políticas económicas sólidas, apoyadas en buenas prácticas de gobierno.
Миротворчество является еще более эффективным, когда оно принимает форму "загоризонтной" гарантии безопасности: Las fuerzas de paz son un acuerdo incluso mejor cuando se las ofrece como una forma de garantía de seguridad "en el horizonte":
А вот лечение острых сердечных приступов недорогими лекарствами является экономичным и эффективным методом. Sin embargo, tratar los ataques cardiacos agudos con medicamentos poco costosos resulta económico.
Но они настаивают на том, что единственным эффективным типом стимулирования является печатание денег. Pero insisten en que el único estímulo que funcionará es imprimir dinero.
Отказавшись от этой ответственности, сегодняшнее государство стало не только не эффективным, но и опасным. Al abandonar esa responsabilidad, el Estado actual se ha vuelto no sólo ineficiente sino peligroso.
Потому что лаборатория, которую я основал, успешно проводит исследования препарата, который, возможно, будет эффективным. Porque el laboratorio que fundé tiene datos sobre un medicamento que puede funcionar.
Ограничение промышленных выбросов с помощью квот может быть эффективным только благодаря повышению цен на энергию. Los sistemas de límites máximos y comercio sólo pueden funcionar mediante el aumento de los precios de la energía.
Если мы хотим способствовать изменению поведения, гораздо более эффективным будет говорить о литрах на километр. Si queremos fomentar un cambio de actitud, los litros por km tendrían mucha más efectividad.
Но поскольку не существует дополнительной стоимости, связанной с использованием знаний каждым человеком, ограничение знаний не является эффективным. Que un individuo más goce de los beneficios de un fragmento de conocimiento no genera ningún costo adicional, de modo que restringir el conocimiento es ineficiente.
Использование кодовых слов, которое может быть эффективным только в стабильных экономических и финансовых условиях, подорвало авторитет ЕЦБ. Las comunicaciones con palabras clave, que sólo funcionan en un ambiente económico y financiero estable y sin crisis, habían dañado la credibilidad del BCE.
Эта трансформация стала эффективным циклом, где изначальный рост превращался в больший экономический рост, приводя к еще большему росту. Esa transformación ha llegado a ser un círculo virtuoso en el que el crecimiento inicial ha aumentado vertiginosamente con un mayor crecimiento que propicia más crecimiento.
К примеру, более широкое применение анти-ретровирусного лечения ВИЧ-инфекции может восстановить иммунитет и сделать лечение туберкулеза более эффективным. Las oportunidades para prevenir ambas enfermedades se deben aprovechar de manera simultánea, lo que requiere una estrecha cooperación entre los programas de control de la TB y del SIDA.
В действительности, Мекка стала эффективным местом проведения политических встреч, а также инструментом для посредничества, если не для манипулирования СМИ. En efecto, la Meca se ha convertido en un lugar importante para realizar cumbres políticas y en un instrumento de mediación, si no es que de manipulación de los medios.
Однако Саркози не оказался эффективным правителем, как это ясно показывает разочарование им членами его собственной партии и опросы общественного мнения. Sin embargo, Sarkozy no ha gobernado con eficacia, como lo demuestran el desencanto de su partido y de las encuestas de opinión.
В условиях недостаточного внимания и средств гораздо важнее заняться решением проблем самым эффективным образом, прилагая максимум усилий на протяжении века. Cuando la atención y el dinero escasean, lo que importa es abordar primero los problemas con las mejores soluciones, haciendo el mayor bien posible a lo largo de todo el siglo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.