Ejemplos del uso de "яблоку негде упасть" en ruso
И я иду в магазин, если он там есть, конечно, или сразу в поле, чтобы поискать, что родители могли бы там собрать, но полноценного питания им все равно получить негде.
Y voy a esas tiendas, si las hay, o voy al campo a ver qué les puedo conseguir, y no hay nada nutritivo.
Одной группе обезьян раздали по яблоку, и они очень рады.
Un grupo de monos obtiene una manzana, están contentos.
Даже если они знают, что им необходимо, достать это негде.
Aunque sepan lo que necesitan, no hay disponibilidad.
Те, кто игнорирует избирателей, должны быстро осознать, что скрыться им будет негде.
Quienes ignoran a los electores deben aprender pronto que no se pueden esconder.
Как не упасть духом, когда из красавицы за три дня становишься лысой?
¿Cómo mantienes la alegría cuando pasas de ser hermosa a calva en 3 días?
"В лагере Обамы шаг негде ступить, чтобы не натолкнуться на американского индуса", - сказал советник Обамы.
Según dijo un asesor de Obama, "no se puede dar un paso en el bando de Obama sin pisar un pie a un indoamericano".
Так что, вероятно, лучше упасть в Тибет, потому что вы будете жить дольше.
Así que, probablemente es mejor caer en el Tibet porque vivirás un poco más.
Действительно, в 2013 году экономика может оказаться в очень сложной обстановке и негде будет укрыться.
De hecho, es posible que la economía mundial en 2013 resulte ser un ambiente donde resulte muy difícil encontrar abrigo.
Когда ты осознаешь, что это вот-вот произойдет, необходимо задуматься о том, как правильно упасть -
Una vez que llegas al punto donde sabes que va a pasar, necesitas empezar a pensar en cómo vas a soltarte.
Личный урок заключается в том, что упасть в пропасть в действительности полезно, и я советую сделать это.
La lección personal es que caer por un precipicio es en realidad algo bueno, y lo recomiendo.
Это неотслеживающий коллектор с шестью трубообразными консолями, и каждая из них собирает свет определенным путем - если солнечный свет падает прямо сюда, он может отражаться прямо в центр, в фокус напрямую, но если солнце вне оси, и лучи падают сбоку, они могут упасть в два места и отразиться дважды.
Es un colector no rastreador con seis cuernos con forma de tuba, y cada uno de ellos recolecta luz de la siguiente manera - si la luz del sol cae aquí, podría rebotar justo hacia el centro, el punto caliente, directamente, pero si el sol está fuera del eje y viene del lado, podría pegar en dos lugares y sufrir dos rebotes.
Если не закрепиться в этом месте, можно упасть на 5000 футов вниз.
Una caída aquí, si no estuvieras amarrado, sería de 1524 metros.
Но если у них нет этих 12 дней, они могут упасть в воду и погибнуть.
Pero si no tienen 12 días, pueden caer en el océano y morir.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad