Ejemplos del uso de "языков" en ruso con traducción "idioma"
Сейчас интернет разбит на множество языков.
Como todos sabemos, la Web está fragmentada en varios idiomas.
Кажется, чем больше языков, тем больше английского.
Parece que mientras más idiomas haya más inglés se habla.
Об этом свидетельствует, в первую очередь, исчезновение языков.
Y un gran indicador de esta situación es la pérdida de idiomas en el mundo.
Это дерево, от ствола которого расходятся корни языков.
Es un árbol que en su tronco tiene las raíces de los idiomas.
Эта книга была переведена на более, чем пятьдесят языков.
Este libro fue traducido a más de cincuenta idiomas.
Но как добиться мира в мире разных культур, разных языков?
¿Cómo alcanzar la paz mundial con tantas culturas, tantos idiomas?
Так что, если вы не знаете один из этих языков, то выучите мгновенно.
De modo que si uno no conoce uno de estos idiomas aprende al instante.
Поэтому я всегда ищу "ложных друзей переводчика" или похожие слова из разных языков.
Por eso siempre busco falsos amigos o palabras idénticas en distintos idiomas.
С самого начала ЕС сделал язык каждого государства - члена одним из своих официальных языков.
Desde sus inicios, la Unión Europea ha hecho idiomas oficiales de las lenguas de sus Estados miembros.
Когда на свет появился каждый из присутствующих здесь, на планете существовало 6 000 языков.
Cuando nació cada uno de los presentes en esta sala había 6000 idiomas hablados en el planeta.
Мы хотим знать английский, французский, и пожалуй, китайский, у нас есть талант к изучению языков".
Queremos aprender inglés, francés y quizá chino, somos buenos para los idiomas."
Я, как и многие другие, пришёл к выводу, что у меня большие трудности с изучением языков.
Yo, como mucha gente, llegué a la conclusión de que era terrible con los idiomas.
В отличие от местных языков, которые были отодвинуты языками европейских колонизаторов, официальные языки ЕС являются "сильными":
A diferencia de los idiomas indígenas que fueron desplazados por las lenguas de los colonizadores europeos, los idiomas oficiales de la Unión Europea son "robustos":
В Европе существует множество языков, но ни один из них не может служить сильным элементом самобытности.
Dada la multiplicidad de lenguas en el continente, no hay un idioma que pueda servir como elemento sólido de identidad.
Мы разработали простой комплект методик, перевели его на 8 языков, и распространили в 32 000 школ.
Diseñamos una serie de herramientas, que tradujimos a ocho idiomas consiguiendo llegar a 32.000 colegios.
Плач французских детей заканчивается на восходящей ноте, а немецких - на нисходящей ноте, подражая мелодичности этих языков.
Los bebés franceses lloran en nota creciente mientras que los alemanes lloran en nota decreciente, imitando los contornos melódicos de sus idiomas.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad