Ejemplos del uso de "А" en ruso
Восемь планет нашей Солнечной системы, а также карликовая планета Церера.
Les huit planètes de notre système solaire, ainsi que la planète naine Cérès.
Меня смущает не то, что он говорит, а то, как он это говорит.
Ce n'est pas ce qu'il dit qui me dérange mais la manière dont il le dit.
а также в Национальном Институте Здоровья, где я работал до этого.
mais aussi à l'Institut National de la Santé où j'étais auparavant.
Но шенгенское соглашение предлагает альтернативу, а именно договоренности между отдельными государствами.
Mais l'accord de Schengen offre une alternative, à savoir des arrangements entre les États.
Например, последние исследования показывают, что даже небольшой недостаток витамина А приводит к росту смертности.
Ainsi, selon une étude récente, même une carence même modérée en vitamine A provoque une élévation de la mortalité.
Миллионы жителей, а также инфраструктура на триллионы долларов окажутся под угрозой.
Des millions d'habitants seraient en péril, ainsi que des infrastructures d'une valeur de plusieurs trillions de dollars.
Нам было интересно не то, что бактерии светились, а то, когда они светились.
Ce qui nous intéressait réellement n'était pas que les bactéries émettaient de la lumière, mais quand les bactéries émettaient la lumière.
Оптимизм является хорошим призывом в этом контексте, а также в целом.
Il y a tout lieu d'être optimiste dans un tel contexte, mais aussi en général.
Но менее общеизвестные последствия глобального потепления - а именно, серьёзные заболевания людей - вызывают ничуть не меньшее беспокойство.
Mais les effets moins familiers du réchauffement planétaire, à savoir de graves troubles médicaux chez l'homme, n'en sont pas moins inquiétants.
Другие настолько обогащены витаминами А или D, что ConsumerLab не рекомендует давать их маленьким детям.
D'autres sont tellement enrichies en vitamines A ou D que ConsumerLab les déconseille aux jeunes enfants.
Они хотят, чтобы Обама сказал диктаторам уйти сейчас, а не то.
Ils veulent qu'Obama demande à ces dictateurs d'abandonner immédiatement, ou sinon.
Расположенная прямо над глазами, над глазницами, а также внутренняя часть височной доли.
Il se trouve juste au dessus des yeux, des orbites, ainsi que la partie interne du lobe temporal.
И с того момента мне хотелось исследовать не нарушения, а то, как их предотвратить.
À parti de ces résultats, j'ai voulu regarder non pas la dégradation, mais sa prévention.
В этом мне помогут, конечно, слова, а также геометрическая фигура - круг.
Je vais le faire à l'aide de mots, bien sûr, mais aussi d'une forme géométrique, le cercle.
Но особенно важно, чтобы изменения такого типа, а именно предоставление реальной власти структуре ООН, принесли больше результатов.
Mais il est primordial que ce genre de changement, à savoir l'incorporation d'un réel pouvoir dans la structure de l'ONU, progresse davantage.
У нас есть завод, который приводит к потере зрения у детей, но не способный помочь им с продовольствием, не способный дать им витамин А.
Il y a des usines qui rendent nos enfants aveugles, en n'étant pas capables de les nourrir, ou de leur apporter de la vitamine A.
В результате, инфляция в Китае, а также цены на активы остаются под контролем.
En conséquence, l'inflation chinoise, ainsi que le prix des actifs, restent sous contrôle.
Но что меня шокировало - это не только количество света, а то, что это не только люциферин и люцифераты.
Mais ce qui me choque, ce n'est pas seulement la quantité de lumière, mais le fait que ce n'est pas du luciférin ou des luciférates.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad