Ejemplos del uso de "В целом" en ruso

<>
В целом по зоне евро Zone euro
Сколько он стоил миру в целом? Qu'est-ce que ça a coûté au monde?
Данная стратегия в целом оказалась успешной. Cette stratégie a largement fonctionné.
Я бы боялся науки в целом. J'aurais peur de la science en général qui serait bien comprise.
Здоровые популяции птиц, увеличение биоразнообразия в целом. Des sous-populations saines d'oiseaux, un accroissement de la biodiversité en général.
Однако в целом подростки вообще часто скучают. Mais en général, les adolescents sont vite blasés.
В целом, однако, развитие процесса соответствует ожиданиям. Les dynamiques à l'oeuvre sont toutefois conformes aux prévisions.
Но в целом, этот шум искажает сигнал. Mais plus généralement, le bruit est quelque chose qui corrompt le signal.
В целом, события будут все более тревожными. En fait, les nouvelles vont devenir de plus en plus effrayantes.
Палестина в целом стала ещё более радикальной. La population palestinienne, elle, a été davantage radicalisée.
Ты не думаешь о комнате в целом. on ne peut pas penser à l'ensemble.
Но в целом, вот что мы имеем. Mais, en général, c'est ce que nous avons.
Рассмотрим телекоммуникационную систему в развивающихся странах в целом. Considérons l'industrie des télécommunications dans les pays en voie de développement sur un plan plus général.
И это совсем нетипично для Вселенной в целом. un dépôt chimique - - et cela n'a rien de banal dans l'univers.
Но в целом, на земле это не распространено. Mais de manière générale, c'est vraiment rare sur la terre ferme.
Расширяются границы человеческих знаний в целом ряде областей. Nous trouvons plein de manière de repousser les limites de notre connaissance.
Давайте ещё раз взглянем на проблему в целом. Effectuons un zoom arrière.
и уровень инфраструктуры, и, в целом, людские ресурсы. Et il y a beaucoup de choses au niveau de l'infrastructure, et les ressources humaines globales sont là.
Человеческому роду, в целом, свойственно ошибаться - хорошо, отлично. L'espèce humaine, en général, est faillible - bon.
Проблема также и не с мусульманами в целом. Il n'y a pas de problème non plus avec les musulmans en général.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.