Ejemplos del uso de "Вещи" en ruso con traducción "affaire"
"Что ты такой неряха, не можешь сберечь свои вещи!"
"Tu es vraiment idiot, ne peux-tu pas faire attention à tes affaires, bon dieu?"
Люди всего за один доллар в день сортируют наши вещи.
Les gens, pour un dollar par jour, piochent dans nos affaires.
Так что люди разбежались, захвачивая свои вещи и были готовы уходить, выселяться.
Donc les gens se sont agités et ont rassemblé leurs affaires, prêt à partir.
Полиция сообщила, что палатки не трогали до 1:45 ночи, давая протестующим время собрать вещи.
Aucune tente n'a été touchée avant 1h45 a déclaré la Police, ce qui a laissé le temps aux occupants de rassembler leurs affaires.
Когда в парк вошли офицеры административных подразделений в своих голубых ветровках, многие протестующие просто собрали свои вещи и ушли.
Alors que les officiers aux affaires communautaires pénétraient dans le parc équipés de leurs coupe-vent bleu clair, de nombreux manifestants ont simplement rassemblé leurs affaires et sont partis.
И вообще-то, оборачиваясь, оглядывая дом и разыскивая эти вещи, в центре притяжения вы будете искать их в первую очередь, правильно?
Et en fait, quand vous vous retournez, et que vous regardez dans la maison, à la recherche de vos affaires, c'est là que vous regardez en premier, d'accord?
И так как я не известна на весь TED, как женщина, которая ходит в нижнем белье, - значит, я нашла кое-какие вещи.
Comme vous ne me connaissez pas comme la femme qui se balade à TED en sous-vêtements - ça veut dire que j'ai trouvé quelques affaires.
Хорошая новость это то, что мы начали извлекать сырьё из отработавших вещей и начали вторично перерабатывать наши отработавшие вещи, в частности в регионах мира, как здесь в Европе, есть политика по переработке, которая требует, чтобы определенная вещь была переработана соответствующим образом.
La bonne nouvelle est que nous commençons à récupérer des matériaux de nos affaires en fin de vie et nous commençons à recycler nos affaires en fin de vie, en particulier dans des régions du monde comme ici en Europe qui ont mis en place des politiques de recyclage qui veulent que ces choses soient recyclées de manière responsable.
Как ваши занятия привели вас к таким необычным вещам?"
Qu'est-ce qui vous a poussé dans ces étranges affaires ?"
Я переезжаю, так что мне нужны коробки для моих вещей.
Je déménage, alors j'ai besoin de cartons pour mes affaires.
Администрации Буша некого винить кроме самих себя за такое положение вещей.
L'administration Bush ne peut s'en prendre qu'à elle-même dans cette affaire.
Отчетные публикации встреч на высшем уровне стали скромными, если не многословными вещами.
Les communiqués du sommet sont devenus des affaires modestes, pour ne pas dire verbeuses.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad