Ejemplos del uso de "Говоря" en ruso

<>
По правде говоря, я солгал. À dire vrai, j'ai menti.
Строго говоря, это предложение грамматически неверно. À strictement parler, cette phrase n'est pas grammaticalement correcte.
Иначе говоря, они специализируются по репродукции. C'est-à-dire, ils sont spécialisés selon la reproduction.
Собственно говоря, стена не упала бы. À proprement parler, le Mur ne serait pas tombé.
По правде говоря, я её недолюбливаю. Pour dire la vérité, je ne l'aime pas trop.
образно говоря, он и есть финансовый сектор. métaphoriquement parlant, il est le secteur financier.
Честно говоря, всё строится на компромиссе. Je vais tout de suite vous dire, Il s'agit d'un compromis.
Честно говоря, этот роман не очень интересный. Pour parler franchement, ce roman n'est pas très intéressant.
Честно говоря, он мне не нравится. Pour dire vrai, je ne l'aime pas.
все остальное, честно говоря, не так важно". tout le reste, pour parler franchement, est de moindre importance."
Ситуация, мягко говоря, незавидная для следующего президента. C'est une situation peut enviable - pour le moins que l'on puisse dire - pour le prochain président, quel qu'il soit.
Откровенно говоря, мне твоя идея не нравится. Pour parler franchement, ton idée ne me plait pas.
По правде говоря, он был довольно застенчив. Pour dire la vérité, il était assez timide.
Строго говоря, китайский язык состоит из сотен диалектов. À strictement parler, le chinois est composé de centaines de dialectes.
Честно говоря, мне не нравится эта идея. À dire vrai, cette idée ne me plaît pas.
Попросту говоря, политика Буша в области науки непростительно плоха. Pour parler simplement, la politique de Bush dans le domaine scientifique est pitoyable.
Проще говоря, мы создаем среду для счастья". Autrement dit, nous créons un habitat pour le bonheur."
Оказывается, есть такое служебное помещение без окон, образно говоря. Il y a une antichambre, en quelque sorte sans fenêtre, métaphoriquement parlant.
По правде говоря, я туда не пошёл. Pour dire la vérité, je n'y suis pas allé.
Честно говоря, пока я этим занят, со мной лучше не заговаривать. En fait, mieux vaut ne pas me parler quand je fais ça.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.