Sentence examples of "Готов" in Russian

<>
Я готов следовать за тобой. Je suis prêt à te suivre.
Я готов принести свои извинения. Je suis disposé à présenter mes excuses.
Второй трубопровод должен быть готов в конце 2012 года, обеспечив поставку в общей сложности 55 тысяч миллионов кубических метров газа, эквивалентных всему потреблению Франции. Un deuxième tube doit être achevé fin 2012, permettant de délivrer au total 55 milliards de mètres cubes de gaz, soit l'équivalent de toute la consommation française.
Я не уверен, что готов. Je ne suis pas sûr d'être prêt.
К сожалению, мало что свидетельствует о том, что любой из потенциальных премьер-министров Израиля действительно готов предпринять такой решительный шаг. Il est regrettable que les premiers ministres potentiels d'Israël semblent peu disposés à prendre des mesures si audacieuses.
Я готов идти с вами. Je suis prêt à aller avec vous.
Вопрос заключается в том, будет ли какой-либо президент США, демократ или республиканец, готов рискнуть отчуждением тех, кто продолжает смотреть на Тайвань через призму конфликта с Народной Республикой. La question est de savoir si un Président américain, républicain ou démocrate, serait disposé à risquer d'aliéner ceux qui voient toujours Taïwan à travers le prisme de son conflit avec la République populaire.
Он не уверен, что готов. Il n'est pas sûr d'être prêt.
Хамас готов подвергать гражданское население Газы разрушительным ответным ударам Израиля, пока это служит средством мобилизации региона против сионистских агрессоров и издевательства над иллюзиями дипломатического решения проблемы, выдвинутого президентом ПА Махмудом Аббасом. Le Hamas est tout à fait disposé à exposer les civils de Gaza aux représailles dévastatrices d'Israël dès lors que ceci permet de mobiliser la région contre les agresseurs sionistes et de railler les illusions du président de l'AP Mahmoud Abbas quant à une solution diplomatique.
Кто готов принять его предложение? Tous ceux qui sont prêts à accepter son offre.
Эдвард Сноуден, разоблачитель разведки США, заявил, что он готов поехать в Берлин, чтобы дать показания немецкому парламенту, если Агентство национальной безопасности США и его директор Кит Александер не смогут ответить на вопросы о своей деятельности. Edward Snowden, le dénonciateur des services de renseignements américains, a déclaré qu'il était disposé à se rendre à Berlin pour témoigner devant le parlement allemand si la National Security Agency des États-Unis et son directeur Keith Alexander ne fournissaient pas des réponses sur leurs activités.
Я готов пойти с вами. Je suis prêt à aller avec vous.
Стремление убедить великие державы ликвидировать свои ядерные арсеналы может показаться политически странным, все равно что пытаться провести закон об огнестрельном оружии в Конгрессе США, но по этому вопросу, также, Обама дал ясно понять, что он готов попробовать. Convaincre les grandes puissances d'éliminer leur arsenal nucléaire pourrait sembler aussi politiquement irréaliste que de faire passer une loi sur le contrôle des armes au Congrès américain, mais sur cette question aussi, Obama a clairement fait savoir qu'il était disposé à essayer.
Готов ответить на любые твои вопросы Je suis prêt à répondre à toutes tes questions
Она заявляет свои права на все тесты на наличие двух важных генов, связанных с раком молочной железы - и жестко требует соблюдения этих прав, хотя их тест уступает тому, который Йельский университет был готов проводить за гораздо меньшую плату. Elle prétend détenir les droits sur tous les tests visant à rechercher la présence des deux gènes associés au cancer du sein - et a appliqué ce droit de manière impitoyable, bien que leur test soit inférieur à un test que l'Université Yale était disposée à proposer à un prix nettement inférieur.
Я не готов к трансплантации суставов". Je ne suis pas prêt pour le remplacement d'articulations.
Китайский народ давно готов к этому. Cela fait longtemps que le peuple chinois est prêt pour cela.
Что бы ни случилось, я готов. Quoi qu'il arrive je suis prêt.
Закаев, казалось, был готов принять предложение. Zakaïev semblait prêt à accepter cette proposition.
Готов ответить на любые Ваши вопросы Je suis prêt à répondre à toutes vos questions
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.