Ejemplos del uso de "Демократию" en ruso

<>
Traducciones: todos1559 démocratie1551 otras traducciones8
Быть забавным в политике и при этом сохранить демократию -это нелегкая задача. En politique, ne pas être ennuyeux tout en jouant le jeu démocratique n'est pas chose facile.
Но, для того, чтобы укрепить демократию, Грузии сегодня требуется поддержка другого рода, которую может предоставить Европа. Le cap qui doit être franchi aujourd'hui pour que la Géorgie évacue de son organisme -cette fois définitivement- le mal totalitaire, est une étape complexe qui demande un soutien d'une autre nature, que les Européens sont plus à même de fournir.
Учитывая безумную боязнь иранского влияния, движения за демократию в Бахрейне и Саудовской Аравии обречены задохнуться при молчаливом попустительстве США. Etant donné la crainte de l'influence iranienne, les mouvements démocratiques à Bahreïn et en Arabie saoudite sont condamnés à l'étouffement avec la connivence de l'Amérique.
Истина в том, что передняя линия борьбы за демократию сейчас сдвинулась и, по мнению многих, республиканские солдаты целятся теперь не в ту сторону. La vérité est que les lignes de front du combat démocratique se sont aujourd'hui déplacées, et que, pour beaucoup d'entre eux, les soldats républicains ne tirent plus dans la bonne direction.
На первый взгляд турецкая модель с её упором на светскость и демократию обладает очевидной привлекательностью в регионе, обременённом коррумпированными, автократичными, некомпетентными и неэффективными правительствами. Au premier abord, le modèle turc - qui met l'accent sur la laïcité et les valeurs démocratiques - ne manque pas d'attrait pour une région accablée par des gouvernements corrompus, autoritaires, incompétents et inefficaces.
Вместо этого правителей необходимо поддерживать в том, чтобы они строили демократию снизу вверх, создавали честную полицию и судебную систему и позволили процветать гражданским организациям. Les gouvernants devraient plutôt être encouragés à mettre en place un processus démocratique vertical du bas vers le haut, à créer une force de police et un système judiciaire honnêtes et à permettre que se développent des organisations civiques.
Совершенно очевидно то, что в результате прошедших недавно выборов в Ираке и Палестине, а также массовых протестов против пагубного влияния Сирии на демократию в Ливане, в Египте с новой силой разгорелись дебаты о политической реформе. Il est évident que les élections récentes en Irak et en Palestine, ainsi que les manifestations contre l'influence syrienne au Liban, ont relancé le débat sur la réforme politique en Egypte.
В либеральной конституции присутствуют оба требования, и власть закона труднее утвердить и поддерживать, чем демократию, поскольку для нее требуется не только конституция, но и, - что ничуть не менее важно, - независимая судебная власть, восприимчивая к нарушениям конституционных и других законных правил. L'établissement de la liberté demande les deux, et l'autorité de la loi est la plus difficile à établir et à maintenir, car elle ne requiert pas juste une constitution mais aussi, et c'est presque plus important, un système judiciaire indépendant sensible aux violations des lois constitutionnelles et autres.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.