Ejemplos del uso de "Доверие" en ruso con traducción "confiance"

<>
Итак, как можно восстановить доверие? Alors, comment faire pour rétablir la confiance?
Вы рискуете потерять моё доверие. Vous risquez de perdre ma confiance.
Это должно восстановить доверие инвеститоров. Ceci devrait redonner confiance aux investisseurs.
Большое спасибо за Ваше доверие! Merci beaucoup pour votre confiance
Доверие - фундаментальное условие свободного общества. La confiance est une condition essentielle pour une société libre.
Ты рискуешь потерять моё доверие. Tu risques de perdre ma confiance.
Благодарим Вас за Ваше доверие Merci pour votre confiance
Вот что происходит, когда пропадает доверие. Voilà ce qui se passe quand la confiance disparaît.
Общественное доверие нельзя купить за деньги. Or cette confiance ne s'achète pas.
очень трудно восстановить однажды утраченное доверие. la confiance, une fois perdue, est extrêmement difficile à regagner.
- Я очень хочу вернуть ваше доверие". J'ai hâte de regagner votre confiance.
Скорее всего, доверие к рынку JGB снизится. En conséquence, la confiance dans le marché obligataire risque d'enregistrer une baisse.
Надлежащие реформы могут обеспечить доверие и рост. Les réformes appropriées sont susceptibles d'engendrer confiance et croissance.
Доверие имеет первостепенную важность для всех политиков. La confiance est indispensable à un homme politique.
Это повысило доверие пациентов и удовлетворенность медсестер. Ils ont amélioré la confiance des patients et le moral des infirmières.
Он завоевал наше доверие благодаря своей честности. Il a gagné notre confiance grâce à son honnêteté.
Они не верят в доверие и верность. Ils ne croient pas en la loyauté ni la confiance.
В результате этого возвращается доверие потребителей и инвесторов. En conséquence, la confiance des consommateurs et des investisseurs est de retour.
Вам потребуется поддержка, доверие и дружба других народов. Vous aurez alors besoin du soutien, de la confiance et de l'amitié des autres pays.
Так что, наше доверие все еще не расшатано. Notre confiance n'est donc pas ébranlée, pour l'instant.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.