Beispiele für die Verwendung von "Журнал" im Russischen

<>
И вот, журнал "Экономист" пишет: Et donc, le magazine The Economist pose la question :
Это был независимый журнал для хиппи. C'était un journal hippie sur l'auto-suffisance.
Британский медицинский журнал The Lancet описал набор эффективных мер, необходимых для достижения этой цели. La revue médicale britannique The Lancet a décrit un ensemble d'interventions efficaces pour appliquer ces mesures recommandées :
Она положила журнал на стол. Elle a mis le magazine sur la table.
Существует типичный научный журнал, "Квартальный биологический обзор". Alors, voilà un journal scientifique typique, Quarterly Review of Biology.
Гранты на исследования, симпозиумы, конференции и новый журнал - все это поможет поддержать новые идеи и усилия по сотрудничеству. Des bourses de recherche, des symposiums, des conférences et une nouvelle revue sont autant d'outils qui vont encourager l'éclosion de nouvelles idées et d'efforts de collaboration.
Этого мой журнал не оплатил. Le magazine n'a pas voulu payer pour que j'aille là-bas.
Действительно, журнал "Уолл Стрит" опубликовал статью о нем утром в день краха 1987 года. En effet, le Wall Street Journal a publié un article sur le sujet le matin même de ce jeudi noir de 1987.
Один немецкий журнал провел сравнение немецкой википедии, которая намного меньше английской, с Энкартой от Майкрософт и Мультимедией Брокгауза, и мы выиграли по всем параметрам. Une revue allemande a comparé Wikipédia Allemand, qui est beaucoup, beaucoup plus petite que la version anglaise, à Microsoft Encarta et à Brockhaus Multimédia, et nous avons gagné loin haut la main.
Почему журнал Вайред это сделал? Pourquoi le magazine Wired fait-il cela?
· Следите за своим прогрессом при достижении цели, например ведите журнал или повесьте график на двери холодильника. · Garder trace de sa progression vers l'objectif en écrivant un journal par exemple ou en plaçant des affichettes sur la porte du réfrigérateur.
А в Германии журнал Der Spiegel опубликовал результаты опроса, который показывает, что только 42% опасаются глобального потепления, по сравнению с 62% в 2006 году. Et en Allemagne, la revue Der Spiegel a publié une enquête dont les résultats montrent que seuls 42% des citoyens craignaient un réchauffement climatique, comparé aux 62% évalués en 2006.
Можно мне посмотреть этот журнал? Puis-je regarder ce magazine ?
Я всё же считаю старания не напрасными, поскольку журнал New England Journal of Medicine использовал мой опыт для научных исследований. Alors, je me suis senti pris au sérieux quand le New England Journal of Medicine a utilisé les données dans un but scientifique.
Но Группа высокого уровня, тем не менее, пришла к позиции, что The Lancet, ведущий медицинский журнал, характеризуется как выражающий "слабую" приверженность к борьбе с НИЗ. Mais le panel de haut niveau est néanmoins parvenu à une position que l'éminente revue médicale The Lancet a qualifié d'engagement "faible" dans la lutte contre les maladies non transmissibles.
У меня в комнате есть журнал. Il y a un magazine dans ma chambre.
В конце октября британский медицинский журнал "Ланцет" опубликовал результаты исследования случаев гибели гражданских лиц в Ираке с начала возглавляемого Соединенными Штатами вторжения. Fin octobre, le Lancet, un journal britannique de recherche médicale, a publié une étude des morts civiles en Irak depuis le début de l'invasion américaine.
Недавнее исследование 15 разнообразных популяций, как сообщил журнал Science, показало, что общества, которые рассматривают анонимных незнакомцев наиболее объективно, - это те, у которых развивается рыночная экономика. Une étude récente sur 15 populations différentes, publiée dans la revue Science, montrait que les sociétés qui traitent les étrangers anonymes de la manière la plus juste sont celles qui ont des économies de marché.
Когда-то я просматривал очень старый журнал. Parfois je vais feuilleter un très vieux magazine.
Рядом с кроватью я оставляю тетрадь, журнал со специальной ручкой с фонариком, светодиодом, ведь я не хочу включать свет и будить мою жену. Donc, juste à côté de mon lit, je garde un cahier de notes, un journal, avec un stylo spécial doté d'une lumière, une DEL, pour éviter d'allumer la lumière et réveiller ma femme.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.