Ejemplos del uso de "Используемые" en ruso

<>
вторично используемые и пригодные к переработке. recyclées et recyclables.
Используемые в Японии технологии были практически "равными" используемым в США, а в некоторых областях даже и опережали их. Sa technologie était globalement équivalente à celle des Etats-Unis - et même en avance dans certaines branches manufacturières.
Я достал кафель, постелил полы, установил вентиляцию, нашел несколько холодильников из переработанного сырья, добыл вторично используемые кассы и тележки. J'ai gardé les carreaux, j'ai gardé les sols, j'ai gardé le groupage, j'ai des réfrigérateurs recyclés, j'ai des caisses recyclées, j'ai des chariots recyclés.
Очевидно, что для того, чтобы получить такой широкий диапазон оценок, используемые макроэкономические модели должны существенно отличаться друг от друга. Les différences entre les modèles macroéconomiques doivent être considérables pour qu'ils aboutissent à des estimations aussi variées.
Тем временем, площади, используемые для производства мака и марихуаны, увеличились, согласно данным правительства США, до 6900 и 8900 гектаров соответственно. Pendant ce temps, davantage de terres ont été consacrées à la culture du pavot et de la marijuana qui, selon le gouvernement américain, occupent respectivement 6900 et 8900 hectares.
В то время как Договор в Ницце не позволяет реструктуризацию Управляющего Совета ЕЦБ, он позволяет изменить правила голосования, используемые Советом. Si le traité de Nice ne permet pas de le restructurer, il permet cependant de modifier les modalités de vote.
Очень редко можно встретить ученого, разбирающегося более чем в одной такой области, поскольку эти области и используемые в них языки очень сильно отличаются. Il est rare qu'un scientifique soit spécialiste en plus d'un domaine, tant les mondes et les langages sont différents.
В настоящий момент наши первые пробные потребители и системы, используемые в реальном мире, с трудом обрабатывают большое количество данных, у них с этим трудности. À ce moment, nos premier clients - et les systèmes sont déployés dans le monde réel - résolvent les premiers problèmes lourds et intensifs en données avec.
Например, для предотвращения недостатка в вакцинах VillageReach - организация, в которой я работаю, - помогает корректировать данные о населении, используемые для прогнозирования количества вакцин, необходимых в каждом медицинском центре. Afin de prévenir les pénuries, l'organisation VillageReach, pour laquelle je travaille, contribue par exemple à corriger les estimations démographiques sur lesquelles se basent les centres de santé pour déterminer le nombre de vaccins nécessaires.
трое из сегодняшних и бывших политических помощников Одзавы недавно были арестованы по обвинению в организации перевода откатов от фирм гражданского инжиниринга и строительства в фонды, используемые Одзавой. trois assistants d'Ozawa, actuels ou anciens, ont récemment été arrêté pour avoir récupéré des pots-de-vin versés par des entreprises d'ingénierie et de construction dans le cadre des opérations de levée de fonds d'Ozawa.
Но как показала пражская "бархатная революция" в 1989 году, используемые в качестве последнего средства мирные протесты могут вдохнуть в нацию силы, и она избавится от коррумпированного, недемократического режима. Mais tout comme la Révolution de velours de Prague en 1989 l'a prouvé, les manifestations pacifiques, en dernier ressort, peuvent galvaniser une nation pour qu'elle se débarrasse d'un régime corrompu et antidémocratique.
Изречения, используемые в данный момент Васеллой - это "права человека" и "корпоративное гражданство", но нам ведь знакомы примеры корпораций, пытающихся "нести добро" (или делающих вид, что несут) и уклоняющихся от своих основных целей. Les mots préférés de Vasella en ce moment sont "droits de l'homme" et "entreprise citoyenne ", et on a vu récemment d'autres sociétés s'efforcer de" faire le bien "(ou simplement de redorer leur image) en s'éloignant de leur but premier.
В то время как лечение МЛУ-ТБ остается возможным, сделать это непросто, когда срок лечения составляет около двух лет, а используемые препараты не отличаются ни эффективностью, ни мягким действием, как канонические препараты - и стоимость увеличивается в 10-100 раз. Même s'il est toujours possible de traiter la tuberculose multirésistante, la tâche est ardue, et le temps de traitement peut durer presque deux ans, qui ne sont jamais aussi efficace que les médicaments courants et comportent plus d'effets secondaires.
В случаях, когда США делает это, преследуя общие цели и стараясь создать общественные блага, способные принести пользу не только американцам, но и другим народам, конечная цель Америки может оправдать используемые средства, обеспечивая приемлемость действий США для других стран и народов. Quand ce sera le cas, et pour la défense du bien public de tous en même temps que celui des Américains, la nature des fins américaines pourrait se substituer aux moyens pour faire de la puissance américaine une puissance acceptable aux yeux des autres.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.