Ejemplos del uso de "Команда мечты" en ruso
"Я всегда полагал, что Вулффли и Оспель - это команда мечты", - говорит банковский аналитик Ганс Гейгер.
"J'ai toujours pensé que Wuffli et Ospel constituaient une équipe de rêve", dit le chercheur de banques, Hans Geiger.
Во главе нового правительства Индии - истинная "команда мечты" международного развития.
Ce gouvernement est dirigé par une véritable "équipe de rêve" experte en développement international.
"Команда мечты" из восьми экономистов, включая трех лауреатов Нобелевской премии, постаралась ответить на вопрос:
Une Dream Team de huit économistes, dont trois prix Nobel, ont étudié cette question fondamentale :
Вместо того, чтобы начать с технологии, команда начала с людей и культуры.
Au lieu de commencer avec la technologie, l'équipe a commencé avec les gens et la culture.
В нашем состоянии сна, у нас есть мечты, видения, мы даже выходим за границы тела, многие из нас, и мы видим удивительное.
Dans notre état de sommeil nous faisons des rêves, nous avons des visions, Nous voyageons même hors de nos corps, pour plusieurs d'entre nous, et nous voyons des choses merveilleuses.
Если я выберу другой способ движения, справа например, у меня будет другая команда, другой шум, воспроизводить через шумную систему достаточно сложно.
Si je choisis une façon différente de bouger, sur la droite par exemple, alors j'aurai une commande différente, un bruit différent, jouant via un système bruyant, très compliqué.
Каждый имеет свою собственную цель, свои мечты, своё видение.
Chacun a son but, ses rêves, ses visions.
Есть и команда Джорджа Шиллингера из Плайа-Гранде, которая помечает кожистых черепах, проплывающих в тех же местах, где мы работаем.
Puis il y a George Schillinger et notre équipe des tortues luth à Playa Grande qui marquent les tortues luth qui passent là où nous sommes.
Лидерство - это следование собственным мечтам - без особого приглашения - и затем работа вместе с другими, чтобы воплотить мечты в реальность.
Il s'agit de suivre ses propres rêves - sans y être invité, sans y être invité - et ensuite de travailler avec les autres pour que ces rêves deviennent réalité.
Команда из Университета Райс начала вплавлять субстанцию, которая делает красное вино полезным в пиво.
L'équipe de l'Université de Rice a transposé la substance qui rend le vin rouge bon pour la santé dans de la bière.
И вот, мы вернулись к гармонии и к исполнению мечты Коперника.
Et voilà que nous retrouvons l'harmonie et sommes prêts à réaliser les rêves de Copernic.
Если кто-то смог бы выдать башню высотой, скажем в 2 см, то эта команда забрала бы себе приз.
Si une seule avait construit, disons, une structure de 3 centimètres, ils auraient ramené le prix à la maison !
Но я знал, что мне потребуются невероятные способности для достижения этой мечты.
Mais je savais que j'aurais besoin de super-pouvoirs pour réaliser mes rêves.
Но эта молодежь, вдохновленная универсальными ценностями, верящая в идеалы настолько, чтобы представить прекрасное будущее и, в то же время, достаточно реалистично смотрящая на мир, чтобы видеть не только мечты, но и способы их достижения, без насилия, без хаоса.
Mais oui, ces jeunes qui ont été inspirés par des valeurs universelles, qui sont suffisamment idéalistes pour concevoir un magnifique futur, et qui sont, dans le même temps, suffisamment réalistes pour équilibrer ce genre d'imagination et le processus qui y amène - sans faire usage de la violence, sans essayer de créer le chaos.
Я провел - мы провели, со мной была команда - две недели с этими людьми в джунглях, наблюдая за тем, как они охотятся.
J'ai passé, on a passé - j'étais avec une équipe - deux semaines avec ces gens dans la jungle à les regarder chasser.
Самые оптимистичные мечты о будущем рушатся при мысли от том, как эти орды грабят планету.
Maintenant, les rêves les plus optimistes peuvent être affectés par la perspective de gens qui pillent la planète.
Моя команда и я изучили подобные изображения, и подумали о других результатах с Кассини.
Mon équipe et moi-même avons examiné des images comme celle-ci, et comme celle-ci, et nous avons pensé aux autres résultats de Cassini.
Ещё в детстве у Линкольна были большие мечты.
Même enfant, il semblait que Lincoln faisait des rêves héroïques.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad