Ejemplos del uso de "Месте" en ruso con traducción "endroit"

<>
Она живет в странном месте. Elle vient d'un endroit bizarre.
Столько много миролюбивых людей сосредоточены одном месте? Tant de paix en un seul endroit ?
Месте, где многие мужчины хотели бы оказаться. Un endroit où beaucoup d'hommes aimeraient être.
Она умерла тихо в своем любимом месте. Et elle est morte paisiblement dans son endroit préféré.
Он оказался в плохом месте в плохое время. Il se trouvait au mauvais endroit au mauvais moment.
Я оказался в нужном месте в нужное время. Je me suis trouvé au bon endroit au bon moment.
Растение получает своё - бражник распространяет пыльцу в другом месте. La plante reçoit quelque chose, et le moro sphinx répand le pollen à un autre endroit.
Сложнее всего оказаться в правильное время в правильном месте. Le plus gros du travail, c'est de les approcher, c'est d'être au bon endroit, au bon moment.
Три вымерших вида в одном месте и в одно время. Trois espèces disparues, même endroit, même moment.
Что если можно было бы собрать все инструменты в одном месте? Et si nous pouvions rassembler tous les instruments ensemble dans un seul endroit?
Поэтому в самом холодном месте на Земле они работают внутри холодильника. Alors, à l'endroit le plus froid sur Terre, ils travaillent à l'intérieur d'un réfrigérateur.
Но это больше, чем просто хорошая эргономика, размещение кнопок в правильном месте. Mais c'est plus qu'une bonne ergonomie, en mettant les boutons au bon endroit.
И всё это происходило в одном месте, Секции 1А, в ночную смену. Et tout s'est déroulé en un seul endroit, au Niveau 1A, pendant la rotation de nuit.
Поэтому для меня фотография была удачей оказаться в нужном месте в нужное время. Pour moi c'était comme si la photographie consistait à se trouver au bon endroit au bon moment.
Это значит зарабатывать деньги в одном месте и вкладывать их в защиту экологических ресурсов. On prend les profits à un endroit et on les alloue à la protection de ressources écologiques.
Если в закрытой истеме зажать шланг в одном месте, то он прорвется в другом. Si vous appuyez sur un tuyau d'arrosage dans un système fermé, il enfle à un autre endroit.
То есть, чтобы "выиграть", вам просто нужно оказаться в нужное время в нужном месте. Pour gagner, tout ce que vous avez à faire c'est vous présenter au bon endroit à la bonne heure.
Интересные новые формы генной терапии решают проблему размещения генетического материала в нужном месте хромосомы. Il y a de nouvelles formes intéressantes de thérapie génique qui surmontent le problème de placer le matériel génétique au bon endroit sur le chromosome.
Я бъюсь об заклад, что половина из вас никогда не слышали об этом месте. Je parie que la moitié d'entre vous n'ont jamais entendu parlé de cet endroit.
Это я в том месте, год назад, я в кислородной маске с дыхательным аппаратом. Ceci est une photo de moi à cet endroit prise une année plus tôt, comme vous pouvez le voir j'ai un masque à oxygène avec un recycleur.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.