Ejemplos del uso de "Начинаю" en ruso
Traducciones:
todos2806
commencer2062
lancer231
entamer106
entreprendre64
débuter60
démarrer53
s'entreprendre52
ouvrir52
engager47
déclencher31
amorcer15
aborder10
inaugurer6
nouer2
otras traducciones15
Я начинаю наблюдать за Молидами, вглядываюсь снова.
Je commence à regarder ça, et je regarde encore.
В страну начинаю прибывать делегации Всемирного Банка из Вашингтона.
Des équipes de la Banque mondiale de Washington commencent à affluer.
И теперь из этой истории я начинаю создавать мир.
Et maintenant, à partir de la mythologie de ça, je commence à créer un monde.
Я начинаю этот рассказ с первой атомной бомбы в Тринити,
Je commence avec l'histoire de la première bombe atomique à Trinity.
Вот я начинаю с визуального слоя, и тут же задаю вопрос:
Ici, je commence avec un graphique, et immédiatement je pose la question :
Хотя Том и был мне лучшим другом, я начинаю его ненавидеть.
Quand bien même Tom était mon meilleur ami, je commence à le haïr.
Из всех этих чисел я начинаю с двух или трех переменных, не более.
Et à partir de tous ces chiffres, je commence seulement avec deux ou trois variables.
Я начинаю с момента 50 лет назад, когда Африка праздновала независимость в большинстве стран.
Je commence il y'a 50 ans quand l'Afrique fêtait son indépendance dans la plupart de ses pays.
Я начинаю накачивать атмосферу парниковыми газами, и, обратите внимание, уровень океана со временем поднимается.
Dès que je commence à en envoyer dans l'atmosphère, nous allons commencer à augmenter les gaz à effet de serre, et vous allez vous apercevoir que l'on va commencer à voir le niveau des océans augmenter avec le temps.
жизнь из клочков и кусков, над которой я только начинаю работать - это мой следующий проэкт.
une vie de petits morceaux, sur lesquels je commence tout juste à travailler - mon prochain projet.
Я начинаю понимать, что быть профессиональным стилистом не так уж легко, что бы ни говорили.
Je commence de plus en plus à comprendre que faire du styling une profession n'est pas une promenade dans un jardin de roses, que chacun en dise ce qu'il veut.
Я начинаю понимать, что новости получить возможно, просто это огромный труд, и нужна большая поддержка.
Je commence à comprendre qu'on peut obtenir des médias, c'est juste un énorme travail, et on a besoin d'une énorme quantité d'encouragements.
"И только сечас, - говорит он, - я начинаю понимать гдя я живу, и мне здесь начинает нравится."
et c'est seulement maintenant", dit-il, "que je commence à comprendre où j'en suis, et ça me plaît bien."
И вы знаете, я начинаю немного седеть, так же как и Рэй Курцвейл, или как Эрик Дрекслер.
Et, vous savez, je commence à avoir des cheveux gris, tout comme Ray Kurzweil, tout comme Eric Drexler.
Я всегда начинаю с пульса, потом осматриваю руки, ногтевые ложа, поднимаюсь к локтю, и вот я начал этот ритуал.
Je commence toujours par le pouls, puis j'examine les mains, puis je regarde les ongles, puis je glisse ma main vers le ganglion épitrochléen, et j'étais dans mon rituel.
И вот вы видите, что здесь я уже на самом деле начинаю терять контроль, а вместе с ним и надежду.
En fait, vous voyez que je commence à vraiment perdre le contrôle ici, et aussi l'espoir.
Ну и я так слушаю и слушаю, и в определенный момент, я начинаю чувствовать, что все эти истории - об ошибках.
Et donc j'écoute et j'écoute, et à un certain moment, je commence à avoir l'impression que toutes les histoires parlent d'erreurs.
Ей исполнилось 80, чуть ли не в день интервью, И вот, я на сцене, она на сцене, и я начинаю задавать вопросы,
Elle avait 80 ans, presque, le jour de l'interview, et elle était là et j'étais là, et j'ai donc commencé avec les questions.
Но эта волна пошла, и как только я начинаю поддвергать её сомнению, пытаться остановить или оглянуться на нее, я испытываю резкую боль и чувствую, что могу сломать шею.
Mais cette vague a commencé, et si je remets la vague en question, ou essaie de l'arrêter ou de regarder en arrière, j'ai souvent l'impression de me faire le coup du lapin ou de me casser le cou.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad