Exemplos de uso de "Новой" em russo
Проблема усугубляется составом новой комиссии.
Le problème est aggravé par la composition de la nouvelle Commission :
Сейчас она выглядит лучше новой - так она хороша.
Elle a l'air mieux qu'une neuve en fait - elle fait bien là.
Это значительно ниже стоимости новой машины - особенно электрической.
C'est considérablement moins cher que le coût d'une voiture neuve, surtout si elle est électrique.
мы хотим заново покрывать его совершенно новой поверхностью.
Nous allons reconstituer sa surface avec une surface toute neuve.
Мы видим зарождение Машины 2.0, совершенно нового рынка и новой бизнес-модели.
Nous sommes en train de voir l'émergence de la voiture 2.0 un marché totalement nouveau, un business model totalement neuf.
Внешняя политика Старой и Новой Европы
Une politique étrangère commune pour la vieille et la nouvelle Europe
Они должны избегать "императорской западни", когда они слышат только о своей красоте и новой одежде.
Il doit éviter le piège des "habits neufs de l'empereur" qui n'entendrait parler que de la beauté de ses nouveaux vêtements.
угрожает новой интервенцией на валютном рынке
Noda menace d'une nouvelle intervention sur le marché des changes
Это был или старый продукт в новой упаковке, или совершенно новый продукт, и я подумал, Фу!
C'était soit un ancien produit avec un nouvel emballage, ou produit tout neuf, et j'ai juste pensé, Ouch!
Для того чтобы ответить на этот вопрос, необходимо разобраться в том, что действительно является новым в "новой экономике".
Pour répondre à cette question, nous devons chercher ce qu'il y a de vraiment neuf dans la "nouvelle économie".
Учитывая это, а так же проблемы управления новой страной, объединение "королевских государств" в Индийский Союз и реорганизацию разрозненных вооруженных сил, их, вероятно, можно простить за свои требования диктаторских полномочий.
Etant donné le défi que représentait l'administration d'un pays neuf - intégrer les "Etats princiers" dans l'Union indienne et réorganiser une armée divisée - on aurait pu leur pardonner de vouloir la dictature.
Конечно, у новой Европы много проблем.
Bien sûr, cette nouvelle Europe doit faire face à de nombreux problèmes.
Вслед за встречами стран "Большой двадцатки", совещания руководителей НАТО в Португалии, Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) проведет свой первый за 10 лет саммит в Астане, новой быстроразвивающейся столице Казахстана.
Faisant suite à la réunion du G20 à Séoul et à celle de l'OTAN au Portugal, l'Organisation pour la Sécurité et la Coopération en Europe (OSCE) tiendra son premier sommet depuis 10 ans à Astana, la toute nouvelle et flambant neuve capitale du Kazakhstan.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie