Ejemplos del uso de "Обычно" en ruso con traducción "généralement"
Traducciones:
todos1153
généralement202
ordinaire138
conventionnel68
habituellement67
habituel65
d'habitude56
à l'accoutumée4
familier3
coutumier3
usuel2
ordinairement2
couramment2
usage1
communément1
otras traducciones539
И, обычно, именно законы сдерживают развитие.
Et ce sont généralement les règles qui nous retiennent.
Мужчины обычно все вещи вешают на пол.
Les hommes laissent généralement traîner toutes les choses sur le plancher.
Это состояние обычно считается эпохой изначальной гармонии.
Et on considère généralement cet état comme étant un état d'harmonie originelle.
Либерийские женщины обычно надевают множество украшений и цветную одежду.
Les femmes du Libéria portent généralement beaucoup de bijoux et des vêtements colorés.
С уклонением от уплаты налогов обычно борются двумя способами:
L'évasion fiscale est généralement contrée par deux biais :
Если вопрос ставит ее в тупик, она обычно отвечает:
Lorsqu'une question la dérange, elle répond généralement :
Политическая система Америки обычно хорошо работает в условиях кризиса.
Leur système politique est généralement efficace par temps de crise.
В потолке каждой комнаты обычно было гнездо для лампочки.
Ils devaient - généralement, chaque pièce avait une ampoule au plafond.
Но другие обычно считают их крупнейшим из небольших государств.
Mais d'autres le voient généralement comme le plus grands des petits.
Обычно считается, что в высшем научном образовании нет особых проблем.
L'idée est généralement répandue qu'il y a peu de problèmes dans l'enseignement scientifique post-secondaire.
В типичных циклах бизнеса обычно страны сами занимаются собственным восстановлением.
Dans le cas des cycles économiques typiques, les pays sont généralement chargés d'assurer par eux-mêmes leur redressement.
Они обычно не любят заходить в мутную воду все равно.
Généralement, ils n'aiment pas l'eau trop turbide, de toute façon.
Даже для менее удачливых хозяйственный риск обычно был весьма невелик:
Męme pour ceux qui n'étaient pas aussi chanceux, les risques économiques étaient généralement relativement minimes :
Обычно эксперты по экономическому развитию рассматривают миграцию как признак неудач:
Les spécialistes du développement considèrent généralement les migrations comme le signe d'un échec :
вокруг которого обычно трое других детей, которые советуют ему, что делать.
Et généralement trois autres enfants l'entourent, qui le conseillent sur ce qu'ils doivent faire.
- Сюда входят Австралия и Великобритания, которые обычно приносят нам крупнейшие прибыли".
Cela concerne l'Australie et le Royaume-Uni, qui sont généralement les pays qui génèrent les plus gros profits.
Во всех школах Индонезии обычно есть продавец игрушек на спортивной площадке.
Dans toutes les écoles d'Indonésie, il y a généralement un vendeur de jouets dans la cour.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad