Ejemplos del uso de "Основанному" en ruso con traducción "baser"

<>
И этот стент складывается по шаблону оригами, основанному на модели называемой водная бомбочка. Ce stent se plie selon un schéma d'origami, à partir d'un modèle nommé la "base de la bombe à eau".
США необходимо вернуться к всеобщему согласию, основанному на общедоступной науке, а не на антиинтеллектуализме. Les États-Unis doivent revenir au consensus mondial basé sur le partage de la science plutôt que se retrancher dans l'anti-intellectualisme.
Мы дали киотскому подходу, основанному на праве на осуществление выброса, более чем благоприятный шанс. Nous avons donné plus que sa chance à l'approche de Kyoto basée sur les droits d'émission.
Полная противоположность текущему денежному обмену, основанному на центробанках, пронумерованных транзакциях между получающими сторонами c комиссионными сборами на их обработку. Tout le contraire des échanges monétaires actuels, basés sur des banques centrales, des transactions identifiées et des frais de traitement entre les parties prenantes.
Практически все страны, переживающие переход от равновесия, существовавшего до стремительного развития промышленности, основанного на покровительстве, к равновесию, основанному на современных институтах и равенстве всех перед законом, сталкиваются с такими кризисами легитимности. Presque tous les pays connaissant un glissement de l'équilibre pré-industriel basé sur le parrainage vers un équilibre fondé sur des institutions modernes et l'autorité de la loi ont été confrontés à des crises de légitimité similaires.
Этот закон основан на экономических принципах. Cette loi est basée sur des principes économiques.
Эта история основана на реальных событиях. Cette histoire est basée sur des faits réels.
Она основана на германо-скандинавской мифологии. C'est basé sur une légende nordique.
на нем основана и нефтехимическая промышленность. et l'industrie pétrochimique est basée sur le gaz.
И это основано на старой модели. Et il est basé sur l'ancien modèle.
Но на чем основаны эти данные? Mais basé sur quelles données ?
Он на все 100% основан на нелинейности. il est 100% basé sur la non-linéarité.
на которой основан фильм "Бегущий по лезвию". qui a été à la base du film "Blade Runner."
Это правовая норма основанная на правах собственности. ce sont des lois basées sur les droits de propriété privée.
· Адаптивное управление (гибкое, распределенное, основанное на обучении). · Une gouvernance adaptative (flexible, distributive, et basée sur l'apprentissage).
Это - подход, основанный больше на внутренней мотивации. C'est une approche plutôt basée sur la motivation intrinsèque.
На каких источниках говорящий основывает свои факты? Vous vous demandez quelles sont les sources sur lesquelles votre interlocuteur se base pour affirmer quelque chose.
Он основан на предупреждении, а не на устремлении. Et bien c'est basé sur l'évitement, pas les aspirations.
Она основана на культуре, политических идеалах и политике. Elle est basée sur la culture, les idéaux politiques et les politiques.
Но эта личность - проекция, основанная на проекциях других. Mais le moi est une projection basée sur celles d'autres personnes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.