Ejemplos del uso de "Оставили" en ruso con traducción "laisser"

<>
Мы оставили все на солнце. Nous le laissons au soleil.
Вы прошлой ночью оставили дверь открытой? Avez-vous laissé la porte ouverte la nuit dernière ?
Мне нужно, чтобы меня оставили одного. Il faut qu'on me laisse seul.
Мы почти не оставили им выбора. On ne leur a guère laissé le choix.
Мы оставили окончательное решение за ним. Nous lui laissâmes la décision finale.
И их оставили, в ожидании смерти. Et ils furent laisser de coté, attendant la mort.
Мне нужно, чтобы меня оставили одну. Il faut qu'on me laisse seule.
Это вы прошлой ночью оставили дверь открытой? Était-ce vous qui avez laissé la porte ouverte la nuit dernière ?
Этого ребёнка слишком надолго оставили на солнце. Cet enfant a été laissé trop longtemps au soleil.
Это вы вчера вечером оставили дверь открытой? Était-ce vous qui avez laissé la porte ouverte hier soir ?
Мы ничего не оставили на волю случая. Nous n'avons rien laissé au hasard.
Но сражение - и даже победа - оставили горький привкус. Mais la bataille - et même la victoire - a laissé un goût amer.
Потом они оставили его истекать кровью до смерти. Puis ils l'ont laissé ici se vider de son sang.
И когда он замер, оставили его пережить настоящую невесомость. Une fois arrivé, on l'a laissé ressentir ce que l'apesanteur était vraiment.
Интервенции извне оставили слишком много шрамов в памяти населения. L'intervention extérieure a laissé de trop nombreuses cicatrices dans la mémoire collective de l'opinion publique.
Они оставили мою грудную клетку открытой на две недели. On m'a laissé la poitrine ouverte pendant deux semaines.
И мы бы оставили весьма незначительный след на планете. Et nous laisserions une empreinte très faible sur la planète.
Я хочу, чтобы вы оставили мою семью в покое. Je veux que vous laissiez ma famille tranquille.
Но древние индусы также оставили после себя артефакты с письменами. Mais le peuple indusien a aussi laissé des objets avec de l'écriture dessus.
И, вообще, обстоятельства, в которых был достигнут брюссельский компромисс, оставили горький привкус. Les circonstances dans lesquelles le compromis de Bruxelles a été dressé laissent une certaine amertume.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.