Ejemplos del uso de "Отношение" en ruso con traducción "rapport"
Traducciones:
todos1988
relation1124
rapport180
attitude166
égard113
terme85
raison44
taux33
comportement26
proportion9
lettre1
trait1
otras traducciones206
Какое отношение это имеет к выполнению обещаний?
Cela a-t-il un rapport avec le fait de respecter nos bonnes résolutions ?
Они разделили, без оснований, отношение долга к ВВП на следующие категории:
Ils ont choisi, sans explication, de diviser les rapports dette sur PIB entre les catégories suivantes :
Что касается теоретической стороны, аргумент Петерсона имеет прямое отношение к нашему обсуждению.
D'un point de vue théorique, l'argument de Peterson est en rapport direct avec notre discussion.
"Джон, а какое отношение это имеет к зеленым технологиям и кризису климата?"
John, quel rapport avec être vert et la crise climatique ?
Какие протеины участвуют в сигнальной трансдукции, а также имеют отношение к пирамидальным нейронам?
Quelles protéines sont utilisées dans la transduction des signaux et qui sont en rapport avec les neurones pyramidaux?
Отношение долга к ВВП имеет тенденцию к росту в странах, испытывающих экономические затруднения.
Les rapports dette sur PIB ont tendance à augmenter dans les pays qui connaissent des difficultés économiques.
А отношение государственного долга к ВВП составляет 150%, по сравнению к 120% в Греции.
Et le rapport entre la dette et le PIB avoisine 190%, comparé au ratio grec qui est de 120%.
Сложно представить себе другую схему, где бы отношение издержек и выгоды было настолько благоприятным.
Il est difficile d'imaginer un schéma où le rapport coût/profit soit plus avantageux.
Например, отношение долга к ВВП, часто обсуждаемое в эти дни в европейских и американских новостях.
Prenez par exemple le rapport dette sur PIB, qui est souvent dans les nouvelles en ce moment en Europe et aux Etats-Unis.
Нам не нужно полагаться на такие уловки, чтобы стимулировать экономику и снизить отношение долга к доходам.
Nous n'avons pas besoin de recourir à telles ruses pour stimuler l'économie et réduire le ratio de la dette par rapport au revenu.
На этот вопрос невозможно ответить, не зная четко и определенно, какое отношение имеет Пакистан к исламистскому терроризму.
Il n'est pas possible de répondre à cette question sans savoir avec certitude comment le Pakistan se positionne par rapport au terrorisme islamiste.
Таким образом, на протяжении всей истории страны, отношение долга к годовому ВВП (включая неофициальные долги) значительно превышало 100%.
A tout point de l'histoire, le rapport dette sur PIB annuel (y compris les dettes informelles) excéderait largement 100%.
Это заставило бы остальных несогласных - Китай, Египет, Индию, Индонезию, Иран, Израиль, Северную Корею и Пакистан - также пересмотреть свое отношение к ДВЗЯИ.
Cette évolution inciterait les autres irréductibles - la Chine, l'Égypte, l'Inde, l'Indonésie, l'Iran, Israël, la Corée du Nord et le Pakistan - a réviser leur position par rapport au CTBT.
И хотя я пыталась сделать иллюстрации не слишком наглядными, примите во внимание, что хирурги имеют совсем другое отношение к крови, чем нормальные люди.
J'ai essayé de faire des images plutôt schématiques en gardant en tête que les chirurgiens ont un rapport avec le sang différent de celui des gens normaux.
И оказывается, что темпы роста снижаются во всех этих категориях, когда отношение долга к ВВП растет, а при уровне выше 90 процентов темпы замедления лишь немного увеличиваются.
Et il s'avère que les taux de croissance diminuent dans toutes ces catégories quand le rapport dette sur PIB augmente, et seulement un peu plus dans la dernière catégorie.
Но и тогда отношение показателя государственного долга к уровню валового продукта - даже в момент обвала - оставалось на умеренном уровне порядка 45%, что ниже, чем аналогичный показатель у Японии.
Pourtant, le taux de la dette argentine par rapport au PNB (alors même qu'il commençait à s'effondrer) restait modéré et inférieur à celui du Japon, aux alentours de 45%.
Тот факт, что отношение собственного капитала к основным средствам в настоящее время примерно равняется 3%, говорит все, что нужно знать о некомпетентности текущей проциклической структуры необходимых объемов капитала.
Le fait que les rapports fonds propres/actifs soit en moyenne d'environ 3% vous dit tout ce que vous devez savoir sur l'inadéquation du cadre actuel pro-cyclique de règles sur les besoins de capitaux.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad