Ejemplos del uso de "Ото" en ruso con traducción "de"

<>
Меня тошнит ото лжи. J'en ai marre des mensonges.
Я держусь подальше ото всех. Je vais rester loin de tout le monde.
Ото всех, кроме... моей сестры! De tous, sauf de ma soeur.
Приблизительно в часе езды ото всех. C'est à environ 1 heure de tout le monde.
Кейтлин просто отдалилась ото всех, кого знала. Kathleen s'est simplement éloignée de tous ceux qu'elle connaissait.
Большое спасибо, что спасли нас ото льва. Merci, vous nous avez sauvées du lion.
Разве это помогает отличать правду ото лжи? Est-ce que ça permet de discerner le bien du mal ?
Но ваше имя было очищено ото всех подозрений. Mais votre nom a été lavé de tout acte criminel.
Так и не научился отличать добро ото зла. On apprend jamais rien de bon du mal.
Мне удалось изолировать Президента ото всех включая себя. J'ai réussi à isoler le Président de tout le monde...
Сколько раз отец рассказывал, как ты спас его ото льва? Il racontait souvent la fois où vous l'avez sauvé du lion.
Да защитят они его ото всех, кто желает ему зла. Qu'elles le protègent de ceux qui lui veulent du mal.
А северо-западный арктический путь, впервые на памяти живущих, был свободным ото льдов. Et le passage du nord-ouest en Arctique est resté pour la première fois de mémoire d'homme libéré des glaces.
И чтобы вы поняли, изначально было шесть killer apps, которые отделили Запад ото всех остальных. Je veux vous expliquer qu'il y a eu six applications qui tuent qui ont distingué l'Occident du reste.
Контейнерный поток между Дальним Востоком и Европой использует маршрут Средиземноморья через Суэцкий канал - что гораздо быстрее, чем прохождение через Панамский канал, обход Африки или даже гипотетический (пока) маршрут через свободную ото льда Арктику. Le flux de conteneurs entre l'Asie orientale et l'Europe passe par la Méditerranée en empruntant le canal de Suez - une route plus rapide que celle passant par le canal de Panama, ou celle contournant l'Afrique et même que l'éventuelle route de l'Arctique, une fois libre de glace.
Его здоровье ухудшалось день ото дня. Sa santé empirait de jour en jour.
Пациенту день ото дня становится хуже. Le patient va de jour en jour plus mal.
Однако свободные ото льда арктические воды являются не только симптомом глобального потепления. Mais des eaux arctiques sans glaciers sont plus qu'un symptôme du réchauffement climatique.
Последние события указывают на то, что ядерная угроза Северной Кореи становится серьезнее день ото дня. Les développements récents indiquent que la menace nucléaire que représente la Corée du nord est toujours plus sérieuse chaque jour.
Свободная ото льда поверхность впитывает больше тепла от солнца, чем когда она покрыта снегом и льдом. Une surface sans glace absorbe plus de chaleur du soleil qu'une surface couverte de glace ou de neige.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.